Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Una Mujer Bonita(Unplugged)
Für eine schöne Frau (Unplugged)
Que
bonito
corre
el
agua
desgranando
la
arenita,
Wie
schön
fließt
das
Wasser,
den
feinen
Sand
wegspülend,
Así
se
desgrana
mi
alma
por
una
mujer
bonita.
So
zerfällt
meine
Seele
wegen
einer
schönen
Frau.
Desde
mi
casa
a
la
tuya,
contados
tengo
los
pasos,
Von
meinem
Haus
zu
deinem,
habe
ich
die
Schritte
gezählt,
Yo
prefiero
verte
muerta,
que
gozando
en
otros
brazos.
Ich
sehe
dich
lieber
tot,
als
dass
du
dich
in
anderen
Armen
vergnügst.
Voy
a
hacerte
una
corona,
con
las
estrellas
del
cielo,
Ich
werde
dir
eine
Krone
machen,
mit
den
Sternen
des
Himmels,
Para
que
veas
vida
mía,
lo
mucho
que
yo
te
quiero.
Damit
du
siehst,
mein
Leben,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Que
llanos
tan
amarillos,
hacienda
Santa
María.
Welch
gelbe
Ebenen,
Hacienda
Santa
Maria.
Que
bonitos
ojos
tienes,
tesoro
del
alma
mía.
Welch
schöne
Augen
du
hast,
Schatz
meiner
Seele.
De
las
nubes
caen
gotitas,
se
juntan
y
crece
el
río.
Von
den
Wolken
fallen
Tröpfchen,
sie
sammeln
sich
und
der
Fluss
wächst.
Por
unos
cuantos
besitos,
haré
tu
cariño
mío.
Für
ein
paar
kleine
Küsse
mache
ich
deine
Liebe
zu
meiner.
Que
bonito
el
tiempo
de
aguas,
bonito
el
maíz
jiloteando.
Wie
schön
die
Regenzeit
ist,
schön
der
Mais,
der
junge
Kolben
trägt.
Parece
que
veo
tu
pelo
por
donde
quiera
que
yo
ando.
Es
scheint,
als
sähe
ich
dein
Haar,
wo
immer
ich
auch
hingehe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anaya Magana Jose Guadalupe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.