Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Una Mujer Bonita
Für eine schöne Frau
Que
bonito
corre
el
agua
desgranando
la
arenita,
Wie
schön
das
Wasser
fließt
und
den
feinen
Sand
wegspült,
Así
se
desgrana
mi
alma
por
una
mujer
bonita.
So
zerfällt
meine
Seele
für
eine
schöne
Frau.
Desde
mi
casa
a
la
tuya,
contados
tengo
los
pasos,
Von
meinem
Haus
zu
deinem
habe
ich
die
Schritte
gezählt,
Yo
prefiero
verte
muerta,
que
gozando
en
otros
brazos.
Ich
sehe
dich
lieber
tot,
als
dich
in
anderen
Armen
zu
genießen.
Voy
a
hacerte
una
corona,
con
las
estrellas
del
cielo,
Ich
werde
dir
eine
Krone
machen,
mit
den
Sternen
des
Himmels,
Para
que
veas
vida
mía,
lo
mucho
que
yo
te
quiero.
Damit
du
siehst,
mein
Leben,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Que
llanos
tan
amarillos,
hacienda
Santa
María.
Welch
gelbe
Ebenen,
Hacienda
Santa
María.
Que
bonitos
ojos
tienes,
tesoro
del
alma
mía.
Welch
schöne
Augen
du
hast,
Schatz
meiner
Seele.
De
las
nubes
caen
gotitas,
se
juntan
y
crece
el
río.
Aus
den
Wolken
fallen
Tröpfchen,
sie
sammeln
sich
und
der
Fluss
wächst.
Por
unos
cuantos
besitos,
haré
tu
cariño
mío.
Für
ein
paar
Küsschen
werde
ich
deine
Zuneigung
zu
meiner
machen.
Que
bonito
el
tiempo
de
aguas,
bonito
el
maíz
jiloteando.
Wie
schön
die
Regenzeit,
schön
der
Mais,
der
Seide
ansetzt.
Parece
que
veo
tu
pelo
por
donde
quiera
que
yo
ando.
Es
scheint,
ich
sehe
dein
Haar,
wohin
ich
auch
gehe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anaya Magana Jose Guadalupe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.