Los Titanes de Durango - Alfredito Beltrán - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Titanes de Durango - Alfredito Beltrán




Alfredito Beltrán
Alfredito Beltrán
He quitado varias piedras del camino, muchas veces confundido, será que buscan a otro
I've removed many stones from the road, often confused, it must be that they're looking for someone else
Todos saben que del CHAPO soy sobrino, que construyo mi destino y soy hijo del MOCHOMO
Everyone knows that I'm the nephew of EL CHAPO, that I build my own destiny and I'm the son of EL MOCHOMO
Las ÁGUILAS protegen del peligro, me bautizan siete ríos en las aguas del JORDA
The EAGLES protect me from danger, I'm baptized by seven rivers in the waters of the JORDA
Pues mi nombre es, sigue siendo el mismo, sigo siendo el TITO o ALFREDITO BELTRÁN...
As for my name, it remains the same, I'm still TITO or ALFREDITO BELTRÁN...
La verdad yo no que traen conmigo, pues con nadie me he metido, siempre estoy a la altura
Truth be told, I don't know what they have against me, I've never wronged anyone, I always stay true to myself
Los informes que no han sido precisos, porque intentan rotativos que hablan de mi captura
The reports they've given haven't been accurate, because they're trying to spin a tale about my capture
No saben que cada día que pasa, el arco de BADIRAGUATO del sol me tapa la palma
They don't know that each passing day, the arch of BADIRAGUATO shields me from the sun
Que me han visto con la pistola en la mano, pues los tiempos han cambiado, debo cuidarme la espalda...
That they've seen me with a gun in my hand, but times have changed, I have to watch my back now...
Nunca olvido aquel día del 08, pues el triangulo de oro, un ÁGUILA perdió
I'll never forget that day in '08, when the golden triangle lost an EAGLE
Fue la historia que se volvió leyenda del niño de la escuela que ALFREDITO aprendió
It was the story that became a legend about the schoolboy who learned from ALFREDITO
que la memoria no me falla, aún recuerdo las palabras que me regaló mi viejo
I know my memory serves me well, I still remember the words my old man gave me
De repente brota las mochomeras, cuando gira la moneda, el volado está en el viento...
Suddenly, the mochomeras spring up, when the coin spins, the toss is up in the air...
Por ahora las balas no han cesado, hay fuego entre dos mandos y un pacto de familia
For now, the bullets haven't stopped, there's fire between two leaders and a family pact
Sobre el arma y zafiros africanos y el gobierno ha preguntado, quién sigue en la mira
About the gun and the African sapphires, the government has asked, who's next in line?
Me persino encomendándome a SAN JUDAS y contando las lunas, esperando a mi apá
I cross myself and pray to SAN JUDAS, counting the moons, waiting for my father
Pues mi nombre sigue siendo el mismo, sigo siendo el TITO o ALFREDITO BELTRÁN.
As for my name, it remains the same, I'm still TITO or ALFREDITO BELTRÁN.





Авторы: Sanchez-ayon Sergio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.