Los Titanes feat. Óscar Quesada - Mi Amante Niña, Mi Compañera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Los Titanes feat. Óscar Quesada - Mi Amante Niña, Mi Compañera




Mi Amante Niña, Mi Compañera
Моя возлюбленная девочка, моя спутница
Mi amante niña... mi compañera
Моя возлюбленная девочка... моя спутница
Mi amiga, mi buena amiga
Моя подруга, моя хорошая подруга
Mi amante niña mi compañera
Моя возлюбленная девочка, моя спутница
Quisiera contarle al mundo
Я хотел бы рассказать всему миру,
Lo que es tenerte la noche entera
Каково это держать тебя в своих объятиях всю ночь напролет,
Y recorrer tus caminos
И путешествовать по твоим тропинкам,
Tu vientre fino
Твоему нежному животу,
Y tu piel de seda
И твоей шелковистой коже,
Y el paisaje de tu pelo
И пейзажу твоих волос
Sobre la almohada
На подушке,
Y tu boca fresca
И твоему свежему дыханию.
Razon de mi vida y mi ser
Ты смысл моей жизни и моего существования,
Toda mi alegria
Вся моя радость,
Molino en que gira mi ser
Мельница, вокруг которой вращается мое существо,
Tu amor y mi vida
Твоя любовь и моя жизнь.
El hijo de tus entrañas
Дитя твоей утробы
Tendra tus ojos de primavera
Будет иметь твои весенние глаза
Y tu risa de campana
И твой звонкий смех.
Mi amante niña mi compañera
Моя возлюбленная девочка, моя спутница.
Si alguna ves te hago daño
Если я когда-нибудь причиню тебе боль,
Te hiero en algo mi compañera
Чем-то раню тебя, моя спутница,
Comprendeme como a un niño
Пойми меня, как ребенка,
Que tiene celos mi compañera
Который ревнует, моя спутница.
Te quiero tanto...
Я так сильно тебя люблю...
A veces cuando despierto
Иногда, когда я просыпаюсь,
A velar tus sueños de niña buena
Чтобы охранять твои добрые девичьи сны,
Te robo en silencio un beso
Я украдкой целую тебя,
Mi amante niña mi compañera
Моя возлюбленная девочка, моя спутница.
Y pienso si no es pecado
И я думаю, не грех ли
Ser tan dichoso y me da verguenza
Быть таким счастливым, и мне становится стыдно.
Y entonces lloro en silencio
И тогда я плачу молча
Por lo que sufres mi compañera
Из-за того, что ты страдаешь, моя спутница.
Razon de mi vida y mi ser
Ты смысл моей жизни и моего существования,
Toda mi alegria
Вся моя радость,
Molino en que gira mi ser
Мельница, вокруг которой вращается мое существо,
Tu amor y mi vida
Твоя любовь и моя жизнь.
Bele...
Красавица...
Mi amante niña mi compañera
Моя возлюбленная девочка, моя спутница.
Si. quisiera contarle al mundo
Да, я хотел бы рассказать всему миру,
Lo que es tenerte la noche entera
Каково это держать тебя в своих объятиях всю ночь напролет.
Mi amante niña (oye) mi compañera
Моя возлюбленная девочка (слышишь?), моя спутница.
Y recorrer tus caminos
И путешествовать по твоим тропинкам,
Tu vientre fino tu piel de seda
Твоему нежному животу, твоей шелковистой коже.
Mi amante niña mi compañera
Моя возлюбленная девочка, моя спутница.
Razon de mi vida y mi ser
Ты смысл моей жизни и моего существования.
Oye mi compañera...
Слышишь, моя спутница...
Mi amante niña mi compañera
Моя возлюбленная девочка, моя спутница.
Si alguna vez yo te hago daño
Если я когда-нибудь причиню тебе боль,
Comprendeme mi amante niña
Пойми меня, моя возлюбленная девочка.
Mi amante niña mi compañera
Моя возлюбленная девочка, моя спутница.
Ser tan dichoso me da verguenza
Мне стыдно быть таким счастливым.
Entonces lloro en silencio
Тогда я плачу молча.
Mi amante niña mi compañera
Моя возлюбленная девочка, моя спутница.
Aprietame y besame y quiereme
Обними меня, поцелуй меня и люби меня.
Mi amante niña muñequita linda.
Моя возлюбленная девочка, моя милая куколка.
Bele
Красавица.





Авторы: Leonardo Favio, J. Candia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.