Текст и перевод песни Los Titanes feat. Óscar Quesada - Mi Amante Niña, Mi Compañera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Amante Niña, Mi Compañera
Моя возлюбленная девочка, моя спутница
Mi
amante
niña...
mi
compañera
Моя
возлюбленная
девочка...
моя
спутница
Mi
amiga,
mi
buena
amiga
Моя
подруга,
моя
хорошая
подруга
Mi
amante
niña
mi
compañera
Моя
возлюбленная
девочка,
моя
спутница
Quisiera
contarle
al
mundo
Я
хотел
бы
рассказать
всему
миру,
Lo
que
es
tenerte
la
noche
entera
Каково
это
— держать
тебя
в
своих
объятиях
всю
ночь
напролет,
Y
recorrer
tus
caminos
И
путешествовать
по
твоим
тропинкам,
Tu
vientre
fino
Твоему
нежному
животу,
Y
tu
piel
de
seda
И
твоей
шелковистой
коже,
Y
el
paisaje
de
tu
pelo
И
пейзажу
твоих
волос
Sobre
la
almohada
На
подушке,
Y
tu
boca
fresca
И
твоему
свежему
дыханию.
Razon
de
mi
vida
y
mi
ser
Ты
— смысл
моей
жизни
и
моего
существования,
Toda
mi
alegria
Вся
моя
радость,
Molino
en
que
gira
mi
ser
Мельница,
вокруг
которой
вращается
мое
существо,
Tu
amor
y
mi
vida
Твоя
любовь
и
моя
жизнь.
El
hijo
de
tus
entrañas
Дитя
твоей
утробы
Tendra
tus
ojos
de
primavera
Будет
иметь
твои
весенние
глаза
Y
tu
risa
de
campana
И
твой
звонкий
смех.
Mi
amante
niña
mi
compañera
Моя
возлюбленная
девочка,
моя
спутница.
Si
alguna
ves
te
hago
daño
Если
я
когда-нибудь
причиню
тебе
боль,
Te
hiero
en
algo
mi
compañera
Чем-то
раню
тебя,
моя
спутница,
Comprendeme
como
a
un
niño
Пойми
меня,
как
ребенка,
Que
tiene
celos
mi
compañera
Который
ревнует,
моя
спутница.
Te
quiero
tanto...
Я
так
сильно
тебя
люблю...
A
veces
cuando
despierto
Иногда,
когда
я
просыпаюсь,
A
velar
tus
sueños
de
niña
buena
Чтобы
охранять
твои
добрые
девичьи
сны,
Te
robo
en
silencio
un
beso
Я
украдкой
целую
тебя,
Mi
amante
niña
mi
compañera
Моя
возлюбленная
девочка,
моя
спутница.
Y
pienso
si
no
es
pecado
И
я
думаю,
не
грех
ли
Ser
tan
dichoso
y
me
da
verguenza
Быть
таким
счастливым,
и
мне
становится
стыдно.
Y
entonces
lloro
en
silencio
И
тогда
я
плачу
молча
Por
lo
que
sufres
mi
compañera
Из-за
того,
что
ты
страдаешь,
моя
спутница.
Razon
de
mi
vida
y
mi
ser
Ты
— смысл
моей
жизни
и
моего
существования,
Toda
mi
alegria
Вся
моя
радость,
Molino
en
que
gira
mi
ser
Мельница,
вокруг
которой
вращается
мое
существо,
Tu
amor
y
mi
vida
Твоя
любовь
и
моя
жизнь.
Mi
amante
niña
mi
compañera
Моя
возлюбленная
девочка,
моя
спутница.
Si.
quisiera
contarle
al
mundo
Да,
я
хотел
бы
рассказать
всему
миру,
Lo
que
es
tenerte
la
noche
entera
Каково
это
— держать
тебя
в
своих
объятиях
всю
ночь
напролет.
Mi
amante
niña
(oye)
mi
compañera
Моя
возлюбленная
девочка
(слышишь?),
моя
спутница.
Y
recorrer
tus
caminos
И
путешествовать
по
твоим
тропинкам,
Tu
vientre
fino
tu
piel
de
seda
Твоему
нежному
животу,
твоей
шелковистой
коже.
Mi
amante
niña
mi
compañera
Моя
возлюбленная
девочка,
моя
спутница.
Razon
de
mi
vida
y
mi
ser
Ты
— смысл
моей
жизни
и
моего
существования.
Oye
mi
compañera...
Слышишь,
моя
спутница...
Mi
amante
niña
mi
compañera
Моя
возлюбленная
девочка,
моя
спутница.
Si
alguna
vez
yo
te
hago
daño
Если
я
когда-нибудь
причиню
тебе
боль,
Comprendeme
mi
amante
niña
Пойми
меня,
моя
возлюбленная
девочка.
Mi
amante
niña
mi
compañera
Моя
возлюбленная
девочка,
моя
спутница.
Ser
tan
dichoso
me
da
verguenza
Мне
стыдно
быть
таким
счастливым.
Entonces
lloro
en
silencio
Тогда
я
плачу
молча.
Mi
amante
niña
mi
compañera
Моя
возлюбленная
девочка,
моя
спутница.
Aprietame
y
besame
y
quiereme
Обними
меня,
поцелуй
меня
и
люби
меня.
Mi
amante
niña
muñequita
linda.
Моя
возлюбленная
девочка,
моя
милая
куколка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Favio, J. Candia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.