Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Burra Tuerta
Die einäugige Eselin
Yo
tengo
una
burra
tuerta
Ich
habe
eine
einäugige
Eselin,
Que
me
da
mucho
trabajo
Die
mir
viel
Arbeit
macht.
Yo
tengo
una
burra
tuerta
Ich
habe
eine
einäugige
Eselin,
Que
me
da
mucho
trabajo
Die
mir
viel
Arbeit
macht.
Cuando
la
pego
en
el
carro
Wenn
ich
sie
an
den
Karren
spanne,
Se
empieza
a
armar
el
relajo
Beginnt
der
ganze
Trubel.
Cuando
la
pego
en
el
carro
Wenn
ich
sie
an
den
Karren
spanne,
Se
empieza
a
armar
el
relajo
Beginnt
der
ganze
Trubel.
Juana
(deja
que
te
monte)
Juana
(lass
mich
aufsteigen),
Juana
(no
seas
testaruda)
Juana
(sei
nicht
so
störrisch),
Juana
(si
llegamos
pronto)
Juana
(wenn
wir
bald
ankommen),
Juana
(te
doy
tu
pastura)
Juana
(gebe
ich
dir
dein
Futter).
Y
le
puse
el
nombre
de
Juana
Und
ich
gab
ihr
den
Namen
Juana,
Pa'
llamarla
por
su
nombre
Um
sie
bei
ihrem
Namen
zu
rufen.
Y
le
puse
el
nombre
de
Juana
Und
ich
gab
ihr
den
Namen
Juana,
Pa'
llamarla
por
su
nombre
Um
sie
bei
ihrem
Namen
zu
rufen.
Y
la
burra
condenada
Und
die
verdammte
Eselin,
Rebuznando
me
responde
Antwortet
mir
iahend.
Y
la
burra
condenada
Und
die
verdammte
Eselin,
Rebuznando
me
responde
Antwortet
mir
iahend.
Juana
(deja
que
te
monte)
Juana
(lass
mich
aufsteigen),
Juana
(no
seas
testaruda)
Juana
(sei
nicht
so
störrisch),
Juana
(si
llegamos
pronto)
Juana
(wenn
wir
bald
ankommen),
Juana
(te
doy
tu
pastura)
Juana
(gebe
ich
dir
dein
Futter).
Y
los
dos
nos
queremos
tanto
Und
wir
beide
lieben
uns
so
sehr,
Que
hasta
la
gente
murmura
Dass
sogar
die
Leute
tuscheln.
Y
los
dos
nos
queremos
tanto
Und
wir
beide
lieben
uns
so
sehr,
Que
hasta
la
gente
murmura
Dass
sogar
die
Leute
tuscheln.
Cuando
me
ve
con
muchachas
Wenn
sie
mich
mit
Mädchen
sieht,
Se
pone
muy
corajuda
Wird
sie
sehr
wütend.
Cuando
me
ve
con
muchachas
Wenn
sie
mich
mit
Mädchen
sieht,
Se
pone
muy
corajuda
Wird
sie
sehr
wütend.
Juana
(deja
que
te
monte)
Juana
(lass
mich
aufsteigen),
Juana
(no
seas
testaruda)
Juana
(sei
nicht
so
störrisch),
Juana
(si
llegamos
pronto)
Juana
(wenn
wir
bald
ankommen),
Juana
(te
doy
tu
pastura)
Juana
(gebe
ich
dir
dein
Futter).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Villarreal Basilio Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.