Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
mañana,
al
despertar
Eines
Morgens,
als
ich
aufwachte,
Quise
abrazarte,
ya
no
estabas
wollte
ich
dich
umarmen,
du
warst
nicht
mehr
da.
Abrí
la
puerta
y
te
encontré
Ich
öffnete
die
Tür
und
fand
dich
Con
tus
maletas
arregladas
mit
deinen
gepackten
Koffern.
Sin
preguntarte
te
escuché
Ohne
dich
zu
fragen,
hörte
ich
dir
zu,
Dijiste
que
te
marchabas
du
sagtest,
dass
du
fortgingst.
Que
ya
tu
amor
no
existe
en
mí
Dass
deine
Liebe
für
mich
nicht
mehr
existiert,
Que
te
perdone,
y
es
mejor
así
dass
ich
dir
verzeihen
solle,
und
es
sei
besser
so,
Que
continuar
en
mi
morada
als
in
meinem
Heim
weiterzumachen.
Esa
mañana
te
perdí
An
jenem
Morgen
verlor
ich
dich,
Al
comprender
que
me
dejabas
als
ich
begriff,
dass
du
mich
verließest.
Me
diste
el
cuerpo
y
no
el
amor
Du
gabst
mir
deinen
Körper
und
nicht
die
Liebe,
Te
di
mi
vida,
cuerpo
y
alma
ich
gab
dir
mein
Leben,
Körper
und
Seele.
Y
pensar
que
te
quise
Und
zu
denken,
dass
ich
dich
liebte,
Como
a
nadie
amé
en
la
vida
wie
niemanden
sonst
im
Leben.
Puse
luto
en
mi
cama
Ich
legte
Trauer
auf
mein
Bett
Y
en
mi
memoria,
rosas
blancas
und
in
meine
Erinnerung
weiße
Rosen.
Esa
mañana
te
perdí
An
jenem
Morgen
verlor
ich
dich,
Al
comprender
que
me
dejabas
als
ich
begriff,
dass
du
mich
verließest.
Me
diste
el
cuerpo
y
no
el
amor
Du
gabst
mir
deinen
Körper
und
nicht
die
Liebe,
Te
di
mi
vida,
cuerpo
y
alma
ich
gab
dir
mein
Leben,
Körper
und
Seele.
Y
pensar
que
te
quise
Und
zu
denken,
dass
ich
dich
liebte,
Como
a
nadie
amé
en
la
vida
wie
niemanden
sonst
im
Leben.
Puse
luto
en
mi
cama
Ich
legte
Trauer
auf
mein
Bett
Y
en
mi
memoria,
rosas
blancas
und
in
meine
Erinnerung
weiße
Rosen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Santos
Альбом
En Vivo
дата релиза
19-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.