Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
que
fui
del
amor
ave
de
paso
Ich,
der
ich
in
der
Liebe
nur
ein
Zugvogel
war,
Yo
que
fui
mariposa
de
mil
flores
Ich,
der
ich
ein
Schmetterling
tausender
Blumen
war,
Hoy
siento
la
nostalgia
de
tus
brazos
Heute
fühle
ich
die
Sehnsucht
nach
deinen
Armen,
De
aquellos
tus
ojazos
Nach
jenen
deinen
großen
Augen,
De
aquellos
tus
amores
Nach
jener
deiner
Liebe.
Ni
cadenas
ni
lágrimas
me
ataron
Weder
Ketten
noch
Tränen
haben
mich
gebunden,
Mas
hoy
siento
la
calma
y
el
sosiego
Doch
heute
fühle
ich
die
Ruhe
und
den
Frieden.
Perdona
mi
tardanza,
te
lo
ruego
Verzeih
meine
Verspätung,
ich
bitte
dich
darum,
Perdona
al
andariego
que
hoy
te
ofrece
el
corazón
Verzeih
dem
Wanderer,
der
dir
heute
sein
Herz
anbietet.
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfó
Es
gibt
Abwesenheiten,
die
siegen,
und
unsere
hat
gesiegt.
Amémonos
ahora
con
la
paz
Lieben
wir
uns
nun
mit
dem
Frieden,
Que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Der
uns
in
anderer
Zeit
fehlte.
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz
ni
llanto
Und
wenn
ich
sterbe,
weder
Licht
noch
Weinen,
Ni
luto
ni
nada
más
Weder
Trauer
noch
sonst
etwas.
Ahí
junto
a
mi
cruz
Dort
bei
meinem
Kreuz,
Tan
solo
quiero
paz
Will
ich
nur
Frieden.
Solo
tú,
corazón
Nur
du,
mein
Herz,
Si
recuerdas,
mi
amor
Wenn
du
dich
erinnerst,
meine
Liebe,
Una
lágrima
llévame
por
última
vez
Bring
mir
ein
letztes
Mal
eine
Träne.
En
silencio
dirás
una
plegaria
Im
Stillen
wirst
du
ein
Gebet
sprechen,
Olvídame
después
Vergiss
mich
danach.
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfó
Es
gibt
Abwesenheiten,
die
siegen,
und
unsere
hat
gesiegt.
Amémonos
ahora
con
la
paz
Lieben
wir
uns
nun
mit
dem
Frieden,
Que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Der
uns
in
anderer
Zeit
fehlte.
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz
ni
llanto
Und
wenn
ich
sterbe,
weder
Licht
noch
Weinen,
Ni
luto
ni
nada
más
Weder
Trauer
noch
sonst
etwas.
Ahí
junto
a
mi
cruz
Dort
bei
meinem
Kreuz,
Tan
solo
quiero
paz
Will
ich
nur
Frieden.
Solo
tú,
corazón
Nur
du,
mein
Herz,
Si
recuerdas,
mi
amor
Wenn
du
dich
erinnerst,
meine
Liebe,
Una
lágrima
llévame
por
última
vez
Bring
mir
ein
letztes
Mal
eine
Träne.
En
silencio
dirás
una
plegaria
Im
Stillen
wirst
du
ein
Gebet
sprechen,
Olvídame
después
Vergiss
mich
danach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Carrillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.