Текст и перевод песни Los Tres Ases - El Balajú
Balajú
se
fue
a
la
guerra,
y
no
me
quiso
llevar
Баладжу
ушел
на
войну,
и
не
взял
меня
с
собой,
Y
no
me
quiso
llevar,
Balajú
se
fue
a
la
guerra
И
не
взял
меня
с
собой,
Баладжу
ушел
на
войну.
Le
dijo
a
su
compañera:
"vámonos
a
navegar"
Он
сказал
своей
подруге:
"Пойдем,
поплывем,"
A
ver
quién
sale
primero
al
otro
lado
del
mar
Посмотрим,
кто
первым
доберется
до
другого
берега.
Ariles
y
más
ariles,
ariles
de
aquel
que
vino
Плачи
и
еще
плачи,
плач
того,
кто
пришел
A
darle
agua
a
su
caballo,
y
se
le
murió
en
el
camino
Напоить
своего
коня,
а
тот
умер
в
пути.
Ariles
y
más
ariles,
ariles
de
aquel
que
fue
Плачи
и
еще
плачи,
плач
того,
кто
пошел
A
darle
agua
a
su
caballo,
y
se
le
murió
de
sed
Напоить
своего
коня,
а
тот
умер
от
жажды.
Échele,
échele
Давай,
давай!
Con
fe,
con
fe
С
верой,
с
верой!
Úpale,
úpale
Поддай,
поддай!
Quiero
decir
y
no
quiero
decir
a
quién
quiero
bien
Хочу
сказать
и
не
хочу
говорить,
кого
я
люблю.
Decir
a
quién
quiero
bien,
quiero
decir,
y
no
quiero
Сказать,
кого
я
люблю,
хочу
сказать,
и
не
хочу.
Porque,
si
digo
a
quién
quiero,
ya
van
a
saber
a
quién
Потому
что,
если
я
скажу,
кого
люблю,
все
узнают
кого.
Y
eso
es
lo
que
yo
no
quiero,
decir
a
quién
quiero
bien
И
это
то,
чего
я
не
хочу,
говорить,
кого
я
люблю.
Ariles
y
más
ariles,
ariles
de
aquel
que
vino
Плачи
и
еще
плачи,
плач
того,
кто
пришел
A
darle
agua
a
su
caballo,
y
se
le
murió
en
el
camino
Напоить
своего
коня,
а
тот
умер
в
пути.
Ariles
y
más
ariles,
ariles
de
aquel
que
fue
Плачи
и
еще
плачи,
плач
того,
кто
пошел
A
darle
agua
a
su
caballo,
y
se
le
murió
de
sed
Напоить
своего
коня,
а
тот
умер
от
жажды.
Échele,
échele,
ah-ja
Давай,
давай,
а-ха!
A
la
primera,
a
la
primera
С
первого
раза,
с
первого
раза!
Enséñele,
enséñele
Покажи
ей,
покажи
ей!
Quien
le
pega
a
una
mujer,
no
tiene
perdón
de
Dios
Кто
ударит
женщину,
тот
не
получит
прощения
от
Бога.
No
tiene
perdón
de
Dios
quien
le
pega
a
una
mujer
Не
получит
прощения
от
Бога
тот,
кто
ударит
женщину.
Quien
le
pega
a
una
mujer,
no
tiene
perdón
de
Dios
Кто
ударит
женщину,
тот
не
получит
прощения
от
Бога.
No
tiene
perdón
de
Dios
quien
le
pega
a
una
mujer
Не
получит
прощения
от
Бога
тот,
кто
ударит
женщину.
No
tiene
perdón
de
Dios
quien
le
pega
a
una
mujer
Не
получит
прощения
от
Бога
тот,
кто
ударит
женщину.
No
tiene
perdón
de
Dios,
si
no
le
pega
otra
vez
Не
получит
прощения
от
Бога,
если
не
ударит
еще
раз.
No
tiene
perdón
de
Dios
quien
le
pega
a
una
mujer
Не
получит
прощения
от
Бога
тот,
кто
ударит
женщину.
No
tiene
perdón
de
Dios,
si
no
le
pega
otra
vez
Не
получит
прощения
от
Бога,
если
не
ударит
еще
раз.
Ariles
y
más
ariles,
ariles
del
carrizal
Плачи
и
еще
плачи,
плачи
тростника,
Me
picaron
las
abejas,
pero
me
comí
el
panal
Меня
покусали
пчелы,
но
я
съел
соты.
Ariles
y
más
ariles,
ariles
del
carrizal
Плачи
и
еще
плачи,
плачи
тростника,
Me
picaron
las
abejas,
pero
me
comí
el
panal
Меня
покусали
пчелы,
но
я
съел
соты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriela Huesca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.