Текст и перевод песни Los Tres Ases - Embrujo (Vals Peruano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embrujo (Vals Peruano)
Embrujo (Peruvian Waltz)
Y
empieza
mi
jarana,
primito
My
party's
starting,
my
cousin
Oiga,
diga,
venga
Listen,
tell,
come
No
sé
qué
encanto
posee
la
tierra
mía
I
don't
know
what
charm
my
land
possesses
¿Será
que
sabe
el
embrujo
de
sus
mujeres?
Could
it
be
that
it
knows
the
spell
of
its
women?
O
acaso
las
dulces
notas
de
mis
canciones
Or
perhaps
the
sweet
notes
of
my
songs
Que
toda
América
canta
con
alegría
That
all
of
America
sings
with
joy
De
mi
guitarra
brotan
notas
que
cantan
Notes
that
sing
pour
from
my
guitar
Penas
que
muchas
veces
nos
da
el
amor
Sorrows
that
love
often
gives
us
Son
como
golondrinas
que
al
cielo
vuelan
They're
like
swallows
that
fly
to
the
sky
Huyendo
despavoridas
de
un
cruel
dolor
Fleeing
in
terror
from
a
cruel
pain
El
indio
canta
sus
penas
en
un
huaynito
The
Indian
sings
his
sorrows
in
a
huaynito
Añorando
el
pasado
de
su
gran
raza
Longing
for
the
past
of
his
great
race
Y
de
los
Andes
suena
quenas
y
antaras
And
from
the
Andes
sound
quenas
and
antaras
Cuando
vibran
las
cuerdas
de
un
charanguito
When
the
strings
of
a
charanguito
vibrate
Ya
se
oyen
los
compases
así,
así,
de
un
valsecito
Now
you
can
hear
the
compasses
like
this,
like
this,
of
a
little
waltz
La
coquetona
polka
así,
así,
y
el
tonderito
The
flirtatious
polka
like
this,
like
this,
and
the
tonderito
El
pañuelo
en
el
aire
saca
un
hechizo
The
handkerchief
in
the
air
casts
a
spell
Cuando
con
elegancia
así,
así,
baila
un
mestizo
When
a
mestizo
dances
like
this,
like
this,
with
elegance
Surge
el
ritmo
peruano
y
en
sus
compases
The
Peruvian
rhythm
emerges
and
in
its
measures
Parece
que
dijera
así,
así,
¿ahora
cómo
haces?
It
seems
to
say
like
this,
like
this,
now
what
do
you
do?
Las
manos
de
un
moreno
repiquetear
sobre
madera
The
hands
of
a
dark-skinned
man
drumming
on
wood
A
bailar
se
ha
dicho,
hermano,
aquí
está
la
marinera
Let's
dance,
brother,
here's
the
marinera
¡Va
de
nuevo,
cholito!
Go
again,
cholito!
El
indio
canta
sus
penas
en
un
huaynito
The
Indian
sings
his
sorrows
in
a
huaynito
Añorando
el
pasado
de
su
gran
raza
Longing
for
the
past
of
his
great
race
Y
de
los
Andes
suena
quenas
y
antaras
And
from
the
Andes
sound
quenas
and
antaras
Cuando
vibran
las
cuerdas
de
un
charanguito
When
the
strings
of
a
charanguito
vibrate
Ya
se
oyen
los
compases
así,
así,
de
un
valsecito
Now
you
can
hear
the
compasses
like
this,
like
this,
of
a
little
waltz
La
coquetona
polka
así,
así,
y
el
tonderito
The
flirtatious
polka
like
this,
like
this,
and
the
tonderito
El
pañuelo
en
el
aire
saca
un
hechizo
The
handkerchief
in
the
air
casts
a
spell
Cuando
con
elegancia
así,
así,
baila
un
mestizo
When
a
mestizo
dances
like
this,
like
this,
with
elegance
Surge
el
ritmo
peruano
y
en
sus
compases
The
Peruvian
rhythm
emerges
and
in
its
measures
Parece
que
dijera
así,
así,
¿ahora
cómo
haces?
It
seems
to
say
like
this,
like
this,
now
what
do
you
do?
Las
manos
de
un
moreno
repiquetear
sobre
madera
The
hands
of
a
dark-skinned
man
drumming
on
wood
A
bailar
se
ha
dicho,
hermano,
aquí
está
la
marinera
Let's
dance,
brother,
here's
the
marinera
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Napoleon Baltodano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.