Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres Todo Para Mí
Du Bist Alles Für Mich
No
le
envidio
al
cielo
su
belleza
Ich
beneide
den
Himmel
nicht
um
seine
Schönheit,
Ni
le
pido
al
mundo
Noch
bitte
ich
die
Welt,
Que
me
de
riqueza
Dass
sie
mir
Reichtum
gibt.
Vivo
muy
conforme
en
la
pobreza
Ich
lebe
sehr
zufrieden
in
Armut,
Mientras
tenga
el
placer
Solange
ich
das
Vergnügen
habe
De
tu
presencia
Deiner
Anwesenheit.
Si
del
calor
del
sol
hoy
me
privaras
Auch
wenn
mir
die
Wärme
der
Sonne
heute
genommen
würde,
Yo
prefiero
tener
el
de
tus
brazos
Ich
bevorzuge
die
deiner
Arme.
Si
la
luz
de
la
luna
me
quitaras
Auch
wenn
mir
das
Licht
des
Mondes
genommen
würde,
Me
ilumina
mejor
la
de
tus
ojos
Erleuchtet
mich
das
deiner
Augen
besser.
Tu
eres
la
bendición
que
mi
alma
espera
Du
bist
der
Segen,
den
meine
Seele
erwartet,
La
mas
grande
ilusión
de
mis
anhelos
Die
größte
Hoffnung
meiner
Sehnsüchte.
Y
muchas
veces
pienso
en
mi
locura
Und
oft
denke
ich
in
meinem
Wahnsinn,
Que
sino
hubiera
Dios
Dass,
wenn
es
keinen
Gott
gäbe,
Mi
Dios
tu
fueras
Mein
Gott
wärst
du.
Tu
eres
la
bendición
que
mi
alma
espera
Du
bist
der
Segen,
den
meine
Seele
erwartet,
La
mas
grande
ilusión
de
mis
anhelos
Die
größte
Hoffnung
meiner
Sehnsüchte.
Y
muchas
veces
pienso
en
mi
locura
Und
oft
denke
ich
in
meinem
Wahnsinn,
Que
sino
hubiera
Dios
Dass,
wenn
es
keinen
Gott
gäbe,
Mi
Dios
tu
fueras
Mein
Gott
wärst
du.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Demetrio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.