Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irresistible
Unwiderstehlich
Desde
el
cielo
he
recibido
la
noticia
de
Vom
Himmel
habe
ich
die
Nachricht
erhalten,
dass
Que
un
ángel
se
ha
escapado
sin
querer
Ein
Engel
ungewollt
entflohen
ist
Y
que
anda
perdido
por
la
tierra
Und
nun
verloren
auf
Erden
umherirrt
Lo
que
tiene
es
que
se
viste
de
mujer
Die
Sache
ist
nur,
er
ist
als
Frau
gekleidet
Yo
conozco
una
criatura
que
yo
he
visto,
y
Ich
kenne
eine
Kreatur,
die
ich
gesehen
habe,
und
Que
cada
vez
que
yo
la
puedo
ver
Jedes
Mal,
wenn
ich
sie
sehen
kann
Me
parece
que
estoy
mirando
a
un
ángel
Scheint
es
mir,
als
sähe
ich
einen
Engel
an
El
ángel
de
mi
querer
Den
Engel
meiner
Sehnsucht
Pero
yo
no
soy
más
que
un
infeliz
Doch
ich
bin
nur
ein
Unglücklicher
Que
no
puedo
más,
que
decirte
así
Der
nichts
weiter
kann,
als
dir
so
zu
sagen:
Dios
te
guarde,
criatura
irresistible
Gott
behüte
dich,
unwiderstehliche
Kreatur
Dios
te
bendiga,
mujer
Gott
segne
dich,
o
Frau
El
consuelo
que
me
queda
es
que
he
podido
ver
Der
Trost,
der
mir
bleibt,
ist,
dass
ich
sehen
durfte
De
cerca
a
la
más
hermosa
mujer
Ganz
nah
die
allerschönste
Frau,
La
criatura
más
linda
que
yo
he
visto
Die
lieblichste
Kreatur,
die
ich
je
sah,
La
figura
más
henchida
de
placer
Die
Gestalt,
so
voller
Anmut
und
Wonne.
Es
tan
rara,
tan
sencilla
y
tan
hermosa
Sie
ist
so
einzigartig,
so
schlicht
und
doch
so
schön,
Como
la
más
linda
rosa
de
un
vergel
Wie
die
lieblichste
Rose
aus
einem
Rosengarten.
Que
me
muera
si
al
verla
yo
no
tiemblo
Ich
möge
sterben,
wenn
ich
bei
ihrem
Anblick
nicht
erbebe,
Oh,
qué
preciosa
mujer
Oh,
welch
herrliche
Frau!
Pero
yo
no
soy
más
que
un
infeliz
Doch
ich
bin
nur
ein
Unglücklicher,
Que
no
puedo
más,
que
decirte
así
Der
nichts
weiter
kann,
als
dir
so
zu
sagen:
Dios
te
guarde,
criatura
irresistible
Gott
behüte
dich,
unwiderstehliche
Kreatur,
Dios
te
bendiga,
mujer
Gott
segne
dich,
o
Frau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flores Pedro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.