Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serenata Tapatia
Tapatische Serenade
Mujer,
abre
tu
ventana
Frau,
öffne
dein
Fenster
Para
que
escuches
mi
voz
Damit
du
meine
Stimme
hörst
Te
está
cantando
el
que
te
ama
Es
singt
dir
der,
der
dich
liebt
Con
el
permiso
de
Dios
Mit
Gottes
Erlaubnis
Aunque
la
noche
esté
oscura
Auch
wenn
die
Nacht
dunkel
ist
Aquí
no
hay
ninguna
luz
Hier
gibt
es
kein
Licht
Con
tu
divina
hermosura
Mit
deiner
göttlichen
Schönheit
La
iluminas
toda
tú
Erleuchtest
du
sie
ganz
allein
Con
tu
divina
hermosura
Mit
deiner
göttlichen
Schönheit
La
iluminas
toda
tú
Erleuchtest
du
sie
ganz
allein
Yo
te
juro
que
ni
el
sol
Ich
schwöre
dir,
weder
die
Sonne
La
luna
ni
las
estrellas
Noch
der
Mond,
noch
die
Sterne
Juntitas
toditas
ellas
Selbst
alle
zusammen
Iluminan
como
tú
Leuchten
so
hell
wie
du
Tú
iluminaste
mi
vida
Du
hast
mein
Leben
erleuchtet
Por
eso,
mujer
querida
Deshalb,
geliebte
Frau
Te
canto
esta
noche
azul
Singe
ich
dir
in
dieser
blauen
Nacht
Por
eso
vengo
a
robarte
Deshalb
komme
ich,
um
dir
zu
stehlen
Un
rayito
de
tu
luz
Einen
kleinen
Strahl
deines
Lichts
Yo
te
juro
que
ni
el
sol
Ich
schwöre
dir,
weder
die
Sonne
La
luna
ni
las
estrellas
Noch
der
Mond,
noch
die
Sterne
Juntitas
toditas
ellas
Selbst
alle
zusammen
Iluminan
como
tú
Leuchten
so
hell
wie
du
Tú
iluminaste
mi
vida
Du
hast
mein
Leben
erleuchtet
Por
eso,
mujer
querida
Deshalb,
geliebte
Frau
Te
canto
esta
noche
azul
Singe
ich
dir
in
dieser
blauen
Nacht
Por
eso
vengo
a
robarte
Deshalb
komme
ich,
um
dir
zu
stehlen
Un
rayito
de
tu
luz
Einen
kleinen
Strahl
deines
Lichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Esperon, Ernesto Cortazar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.