Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Indecisión
Deine Unentschlossenheit
Si
supieras
Wenn
du
wüsstest,
Las
cosas
tan
grandes
welch
große
Dinge
Que
inspiras
en
mi
alma
du
in
meiner
Seele
inspirierst,
Y
sintieras
und
fühlen
würdest,
Un
solo
momento
lo
mismo
que
yo
nur
einen
Moment
lang
dasselbe
wie
ich.
Nuestro
amor
rompería
las
barreras
Unsere
Liebe
würde
die
Barrieren
durchbrechen,
Que
hoy
nos
separan
die
uns
heute
trennen,
Y
veríamos
un
mundo
distinto
und
wir
würden
eine
andere
Welt
sehen,
Color
de
ilusión
in
den
Farben
der
Illusion.
No
me
entregas
el
alma
gibst
du
mir
deine
Seele
nicht
hin,
Como
tú
quisieras
wie
du
es
doch
gerne
würdest.
No
es
posible
Es
ist
nicht
möglich,
Que,
por
cobardía
dass
wir
aus
Feigheit
Lloremos
los
dos
beide
weinen.
¿Por
qué?,
(dime
por
qué)
Warum?,
(sag
mir
warum)
Quieres
cavar
mi
propia
tumba
Willst
du
mein
eigenes
Grab
schaufeln
Con
la
pala
y
el
pico
cortantes
mit
der
Schaufel
und
der
scharfen
Spitzhacke
De
la
indecisión
der
Unentschlossenheit?
Nuestro
amor
rompería
las
barreras
Unsere
Liebe
würde
die
Barrieren
durchbrechen,
Que
hoy
nos
separan
die
uns
heute
trennen,
Y
veríamos
un
mundo
distinto
und
wir
würden
eine
andere
Welt
sehen,
Color
de
ilusión
in
den
Farben
der
Illusion.
No
me
entregas
el
alma
gibst
du
mir
deine
Seele
nicht
hin,
Como
tú
quisieras
wie
du
es
doch
gerne
würdest.
No
es
posible
Es
ist
nicht
möglich,
Que,
por
cobardía
dass
wir
aus
Feigheit
Lloremos
los
dos
beide
weinen.
¿Por
qué?,
(dime
por
qué)
Warum?,
(sag
mir
warum)
Quieres
cavar
mi
propia
tumba
Willst
du
mein
eigenes
Grab
schaufeln
Con
la
pala
y
el
pico
cortantes
mit
der
Schaufel
und
der
scharfen
Spitzhacke
De
la
indecisión
der
Unentschlossenheit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Fuentes, Alberto Cervantes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.