Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Poco Más
Ein Bisschen Mehr
Un
poco
más
Ein
bisschen
mehr
Y
a
lo
mejor
nos
comprendemos
luego
Und
vielleicht
verstehen
wir
uns
dann
Un
poco
más
Ein
bisschen
mehr
Que
tengo
aromas
de
cariño
nuevo
Weil
ich
den
Duft
neuer
Liebe
bringe
Volvamos
al
camino
del
amor
Lass
uns
zum
Weg
der
Liebe
zurückkehren
No
importa
lo
que
tenga
que
olvidar
Es
ist
egal,
was
ich
vergessen
muss
Si
vamos
a
sufrir
por
un
error
Wenn
wir
wegen
eines
Fehlers
leiden
werden
Es
preferible
un
ruego
Ist
ein
Flehen
doch
besser
Un
poco
más
Ein
bisschen
mehr
Será
un
alivio
para
dos
fracasos
Wird
es
eine
Linderung
für
zwei
Gescheiterte
sein
Y
si
te
vas
Und
wenn
du
gehst
Llévate
al
menos
mis
cansados
brazos
Nimm
wenigstens
meine
müden
Arme
mit
Al
fin
que
ya
te
di
Schließlich
gab
ich
dir
schon
Mi
cariño,
mi
fe,
mi
vida
entera
Meine
Zuneigung,
meinen
Glauben,
mein
ganzes
Leben
Y
si
no
te
la
llevas,
qué
me
importa
Und
wenn
du
es
nicht
mitnimmst,
was
macht
es
mir
schon
aus
Que
se
queden
afuera
Dass
sie
draußen
bleiben
¿Por
qué
te
vas,
mi
bien,
tan
deprisa?
Warum
gehst
du,
mein
Schatz,
so
eilig?
No
gozas
mi
agonía
Erfreust
du
dich
nicht
an
meiner
Qual?
Si
la
noche
se
espera
todo
el
día
Wenn
die
Nacht
den
ganzen
Tag
wartet
Espera
tú
también
Warte
auch
du
¿Por
qué
te
vas,
mi
bien,
tan
deprisa?
Warum
gehst
du,
mein
Schatz,
so
eilig?
No
gozas
mi
agonía
Erfreust
du
dich
nicht
an
meiner
Qual?
Si
la
noche
se
espera
todo
el
día
Wenn
die
Nacht
den
ganzen
Tag
wartet
Espera
tú
también
Warte
auch
du
¿Por
qué?,
¿por
qué?,
¿por
qué
te
vas?
Warum?
Warum?
Warum
gehst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Carrillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.