Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú,
que
llenas
todo
de
alegría
y
juventud
Du,
die
du
alles
mit
Freude
und
Jugend
erfüllst
Que
ves
fantasmas
en
la
noche
de
trasluz
Die
du
Geister
im
Gegenlicht
der
Nacht
siehst
Y
oyes
el
canto
perfumado
del
azul
Und
den
duftenden
Gesang
des
Himmels
hörst
No
te
detengas
a
mirar
Halte
nicht
an,
um
zu
schauen
Las
ramas
viejas
del
rosal
Auf
die
alten
Zweige
des
Rosenstrauchs
Que
se
marchitan
sin
dar
flor
Die
welken,
ohne
Blüten
zu
tragen
Mira
el
paisaje
del
amor
Schau
auf
die
Landschaft
der
Liebe
Que
es
la
razón
para
soñar
y
amar
Die
der
Grund
ist
zu
träumen
und
zu
lieben
Yo,
que
ya
he
luchado
contra
toda
la
maldad
Ich,
der
ich
schon
gegen
alle
Bosheit
gekämpft
habe
Tengo
las
manos
tan
deshechas
de
apretar
Habe
die
Hände
so
zerschunden
vom
Greifen
Que
ni
te
puedo
sujetar
Dass
ich
dich
nicht
einmal
halten
kann
Seré
en
tu
vida
lo
mejor
Ich
werde
in
deinem
Leben
das
Beste
sein
De
la
neblina
del
ayer
Aus
dem
Nebel
von
gestern
Cuando
me
llegues
a
olvidar
Wenn
du
mich
schließlich
vergisst
Como
es
mejor
el
verso
aquel
So
wie
jener
Vers
besser
ist
Que
no
podemos
recordar
An
den
wir
uns
nicht
erinnern
können
Seré
en
tu
vida
lo
mejor
Ich
werde
in
deinem
Leben
das
Beste
sein
De
la
neblina
del
ayer
Aus
dem
Nebel
von
gestern
Cuando
me
llegues
a
olvidar
Wenn
du
mich
schließlich
vergisst
Como
es
mejor
el
verso
aquel
So
wie
jener
Vers
besser
ist
Que
no
podemos
recordar
An
den
wir
uns
nicht
erinnern
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Exposito Homero Aldo, Exposito Virgilio Hugo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.