Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cien Por Uno
Hundert für Einen
Fue
a
Colombia
a
tratar
mercancia
Er
ging
nach
Kolumbien,
um
Ware
zu
handeln,
Pero
estando
allá
lo
secuestraron
aber
dort
wurde
er
entführt.
Por
la
deuda
de
treinta
millones
Wegen
der
Schuld
von
dreißig
Millionen,
Que
dejó
al
fallecer
su
cuñado
die
sein
Schwager
beim
Sterben
hinterließ.
Muerto
el
perro
no
acaba
la
rabia
Ist
der
Hund
tot,
ist
die
Tollwut
nicht
vorbei
–
Esa
es
la
ley
de
los
colombianos
das
ist
das
Gesetz
der
Kolumbianer.
Yo
no
voy
a
pagar
ni
un
centavo
"Ich
werde
keinen
Cent
bezahlen,
Ese
no
es
mi
problema,
señores
das
ist
nicht
mein
Problem,
meine
Herren."
Mire,
amigo,
no
estamos
jugando
"Schauen
Sie,
Freund,
wir
spielen
nicht,
Ya
tomamos
nuestras
precauciones
wir
haben
bereits
unsere
Vorkehrungen
getroffen.
Si
no
paga
usted,
paga
su
hermana
Wenn
Sie
nicht
zahlen,
zahlt
Ihre
Schwester.
Es
mejor
que
hable
con
sus
patrones
Es
ist
besser,
wenn
Sie
mit
Ihren
Chefs
sprechen."
Empezaron
a
movilizarse
Sie
begannen
sich
zu
mobilisieren,
Hasta
que
acompletaron
la
lana
bis
sie
das
Geld
zusammenhatten.
La
mandaron
a
Estados
Unidos
Sie
schickten
es
in
die
Vereinigten
Staaten,
Allá
en
Texas
la
necesitaban
dort
in
Texas
wurde
es
gebraucht.
Era
mucho
dinero
el
rescate
Das
Lösegeld
war
viel
Geld,
Pero
para
la
mafia
era
nada
aber
für
die
Mafia
war
es
nichts.
Porque
el
hombre
valía
una
fortuna
Denn
der
Mann
war
ein
Vermögen
wert,
Grandes
jefes
lo
necesitaban
große
Bosse
brauchten
ihn.
Se
entero
del
problema
Carrillo
Carrillo
erfuhr
von
dem
Problem
Y
a
Colombia
mando
una
persona
und
schickte
eine
Person
nach
Kolumbien:
Localizame
a
ese
desgraciado
"Finde
mir
diesen
Mistkerl!
Quiero
el
nombre
con
toda
su
historia
Ich
will
den
Namen
mit
seiner
ganzen
Geschichte.
Después
lo
comunicas
conmigo
Dann
verbinde
ihn
mit
mir,
Puede
ser
alguien
de
nuestra
zona
es
könnte
jemand
aus
unserer
Gegend
sein."
Era
un
socio
de
gran
importancia
Es
war
ein
Partner
von
großer
Bedeutung.
Dicho
y
hecho,
salió
conocido
Gesagt,
getan,
er
war
bekannt.
Yo
respondo
por
el
Niño
de
Oro
"Ich
bürge
für
den
Goldjungen",
Dijo
el
gran
sinaloense
tranquilo
sagte
der
große
Sinaloenser
ruhig.
Ahí
me
apuntas
los
treinta
millones
"Schreib
mir
die
dreißig
Millionen
dort
an,
A
la
cuenta
que
tienes
conmigo
auf
das
Konto,
das
Sie
bei
mir
haben."
No,
señor,
son
aparte
las
cuentas
"Nein,
Herr,
die
Konten
sind
getrennt.
Su
paisano
me
paga
o
lo
mato
Ihr
Landsmann
zahlt
mir,
oder
ich
töte
ihn."
Mire,
socio,
le
advierto
una
cosa
"Schauen
Sie,
Partner,
ich
warne
Sie
vor
einer
Sache:
Cien
de
ustedes
haremos
pedazos
Hundert
von
Ihnen
werden
wir
in
Stücke
reißen
Por
cada
mexicano
que
mate
für
jeden
Mexikaner,
den
Sie
töten.
Cien
por
uno
será
nuestro
trato
Hundert
für
einen
wird
unser
Abkommen
sein."
Por
ahí
dicen
que
ya
no
hay
problemas
Man
sagt,
es
gibt
keine
Probleme
mehr,
El
rescate
volvió
de
inmediato
das
Lösegeld
kam
sofort
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Quintero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.