Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
apodaban
el
rayito
Man
nannte
ihn
El
Rayito
Por
que
el
plebe
era
una
bala
Denn
der
Junge
war
pfeilschnell
A
pesar
que
era
tan
joven
Obwohl
er
so
jung
war
No
le
tenía
miedo
a
nada
Hatte
er
vor
nichts
Angst
Chaidez
era
su
apellido
Chaidez
war
sein
Nachname
Y
Raymundo
se
llamaba
Und
Raymundo
hieß
er
Era
el
día
de
su
cumpleaños
Es
war
der
Tag
seines
Geburtstags
20
por
cierto
cumplía
20
wurde
er
übrigens
En
el
boulevard
Anaya
Auf
dem
Boulevard
Anaya
La
muerte
lo
sorprendia
Überraschte
ihn
der
Tod
Ráfagas
de
carro
a
carro
Salven
von
Auto
zu
Auto
Terminaron
con
su
vida
Beendeten
sein
Leben
A
la
familia
ofendieron
Die
Familie
haben
sie
gekränkt
Era
lo
q
pretendían
Das
war
es,
was
sie
beabsichtigten
Con
la
muerte
del
rayito
Mit
dem
Tod
von
Rayito
Sabían
que
lo
lograrían
Wussten
sie,
dass
sie
es
erreichen
würden
Y
en
verdad
lo
consiguieron
Und
tatsächlich
haben
sie
es
geschafft
Ya
la
mecha
esta
prendida
Die
Lunte
brennt
bereits
La
moneda
esta
en
el
aire
Die
Münze
ist
in
der
Luft
Y
ahí
venados
en
la
mira
Und
da
sind
Hirsche
im
Visier
Era
garañón
el
rayo
Rayo
war
ein
Hengst
Tenia
amores
donde
quiera
Er
hatte
Liebschaften
überall
Se
dio
los
gustos
que
quiso
Er
gönnte
sich
die
Freuden,
die
er
wollte
Era
gallo
de
adeveras
Er
war
ein
echter
Hahn
Tuvo
hazañas
muy
pesadas
Er
vollbrachte
sehr
harte
Taten
Era
de
buena
madera
Er
war
aus
gutem
Holz
geschnitzt
Cuando
el
toro
es
encartado
Wenn
der
Stier
von
edler
Rasse
ist
El
becerro
nace
fino
Wird
das
Kalb
edel
geboren
El
rayito
era
de
arranque
Rayito
war
voller
Tatendrang
Se
moría
por
un
amigo
Er
wäre
für
einen
Freund
gestorben
Hasta
pa
portar
pistola
Sogar
um
eine
Pistole
zu
tragen
El
rayito
tenia
estilo
Hatte
Rayito
Stil
Adiós
shakala
Durango
Leb
wohl,
Chacala,
Durango
Ya
me
quede
aquí
en
los
llanos
Ich
bin
nun
hier
in
den
Ebenen
geblieben
Adiós
muchachas
bonitas
Lebt
wohl,
hübsche
Mädchen
Que
sus
mieles
me
entregaron
Die
mir
eure
Süße
gabt
Adiós
a
toda
mi
raza
Lebt
wohl,
all
meine
Leute
Culiacán
ahí
va
un
recado
Culiacán,
hier
kommt
eine
Nachricht
Mas
vale
vivir
de
pie
que
morir
arrodillado
Besser
aufrecht
zu
leben
als
kniend
zu
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Quintero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.