Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizás
donde
andará
esa
niña
Wo
mag
dieses
Mädchen
wohl
sein,
La
que
me
ha
dejado,
esperando
aquí
Die
mich
hier
hat
warten
lassen,
Aquella
que
al
leer
mi
nombre
Jene,
die,
wenn
sie
meinen
Namen
liest,
Sabe
que
su
nombre
me
hace
muy
feliz
Weiß,
dass
ihr
Name
mich
sehr
glücklich
macht.
Tal
vez,
no
se
imagina
entonces
que
yo
soy
el
hombre
Vielleicht
ahnt
sie
dann
nicht,
dass
ich
der
Mann
bin,
Que
la
quiere
así;
Der
sie
so
liebt;
Con
ese
caminar
tan
frágil,
como
cien
espinas
Mit
diesem
so
zerbrechlichen
Gang,
wie
hundert
Dornen,
Caminar
al
fin
Auf
denen
man
schließlich
geht.
Cuando
estoy
solo
me
hace
falta
su
voz
Wenn
ich
allein
bin,
fehlt
mir
ihre
Stimme,
La
alegría
de
su
voz,
cuando
me
habla
de
amor
Die
Freude
ihrer
Stimme,
wenn
sie
mir
von
Liebe
erzählt.
Aquí
me
dijo
que
esperara
a
las
tres
Hier
sagte
sie
mir,
ich
solle
um
drei
warten,
Ya
han
pasado
a
las
tres
y
no
vino
a
las
tres
Es
ist
schon
nach
drei
und
sie
kam
nicht
um
drei.
Aquí
me
dijo
que
esperara
a
las
tres
Hier
sagte
sie
mir,
ich
solle
um
drei
warten,
Ya
han
pasado
a
las
tres
y
no
vino
a
las
tres
Es
ist
schon
nach
drei
und
sie
kam
nicht
um
drei.
Quizás
no
pudo
escaparse
pa
venir
al
parque
Vielleicht
konnte
sie
nicht
entkommen,
um
in
den
Park
zu
kommen,
Donde
espero
yo
Wo
ich
warte.
Tal
vez
se
me
volvió
cobarde,
y
no
quiso
enfrentarse
ante
tanto
amor
Vielleicht
wurde
sie
mir
gegenüber
feige
und
wollte
sich
so
viel
Liebe
nicht
stellen.
Tal
vez
se
me
volvió
cobarde,
sera
que
no
pudo
escaparse
Vielleicht
wurde
sie
mir
gegenüber
feige,
oder
konnte
sie
etwa
nicht
entkommen?
O
se
le
ha
perdido
el
camino
para
venir
a
estar
conmigo
Oder
hat
sie
den
Weg
verloren,
um
bei
mir
zu
sein?
Su
amor
es
como
un
mar
tranquilo
Ihre
Liebe
ist
wie
ein
ruhiges
Meer,
Es
profundo
y
grande
que
enamora
mas
Tief
und
groß,
das
einen
noch
mehr
verliebt
macht.
Y
tiene
una
sonrisa
bella
que
hasta
las
estrellas
quisieran
robar
Und
sie
hat
ein
schönes
Lächeln,
das
selbst
die
Sterne
stehlen
möchten.
Sus
besos
tienen
néctar
puro
del
rosal
mas
bello
Ihre
Küsse
haben
reinen
Nektar
vom
schönsten
Rosenstrauch
Que
hay
en
mi
región
Meiner
Region.
Y
sabe
bien
que
un
cielo
oscuro
algún
día
le
llegan
Und
sie
weiß
gut,
dass
auch
einen
dunklen
Himmel
eines
Tages
Los
rayos
del
sol
Die
Sonnenstrahlen
erreichen.
Si
no
ha
venido
otro
día
lo
veré
si
es
que
quiere
volver
Wenn
sie
nicht
gekommen
ist,
werde
ich
sie
an
einem
anderen
Tag
sehen,
wenn
sie
zurückkehren
will,
A
mi
encuentro
otra
vez
Zu
unserem
Treffen,
noch
einmal.
Estoy
seguro
que
también
le
dolió
Ich
bin
sicher,
es
tat
ihr
auch
weh,
Porque
aquí
me
dejó
solo
con
la
ilusión
Denn
sie
ließ
mich
hier
allein
mit
der
Hoffnung.
Aquí
me
dijo
que
esperara
a
las
tres
Hier
sagte
sie
mir,
ich
solle
um
drei
warten,
Ya
han
pasado
a
las
tres
y
no
vino
a
las
tres
Es
ist
schon
nach
drei
und
sie
kam
nicht
um
drei.
Aquí
me
dijo
que
esperara
a
las
tres
Hier
sagte
sie
mir,
ich
solle
um
drei
warten,
Ya
han
pasado
a
las
tres
y
no
vino
a
las
tres
Es
ist
schon
nach
drei
und
sie
kam
nicht
um
drei.
Quizás
no
pudo
escaparse
pa
venir
al
parque
Vielleicht
konnte
sie
nicht
entkommen,
um
in
den
Park
zu
kommen,
Donde
espero
yo
Wo
ich
warte.
Tal
vez
se
me
volvió
cobarde,
y
no
quiso
enfrentarse
ante
tanto
amor
Vielleicht
wurde
sie
mir
gegenüber
feige
und
wollte
sich
so
viel
Liebe
nicht
stellen.
Tal
vez
se
me
volvió
cobarde,
sera
que
no
quiso
escaparse
Vielleicht
wurde
sie
mir
gegenüber
feige,
oder
wollte
sie
etwa
nicht
entkommen?
O
se
le
ha
perdido
el
camino
para
venir
a
estar
conmigo
Oder
hat
sie
den
Weg
verloren,
um
bei
mir
zu
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Ovalle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.