Los Vallenatos De La Cumbia - El Amor Ajeno - перевод текста песни на немецкий

El Amor Ajeno - Los Vallenatos de la Cumbiaперевод на немецкий




El Amor Ajeno
Die fremde Liebe
Estoy contento,
Ich bin zufrieden,
Me embagan las tristezas Ya de tu parte no
Die Traurigkeit überkommt mich. Von deiner Seite
Espero la alegria me enamore de ti no me querias,.
erwarte ich keine Freude mehr, ich habe mich in dich verliebt, du wolltest mich nicht.
Que tienes novio me dijistes con franqueza.
Dass du einen Freund hast, sagtest du mir offenherzig.
Pero has de cuenta que perdía tiempo contigo avia mujeres que me
Aber stell dir vor, ich hätte Zeit mit dir verloren, es gab Frauen, die mir
Brindaban su amor.
ihre Liebe anboten.
Y por quererte aveces eh tenido
Und weil ich dich lieben wollte, musste ich sie manchmal
Que rechazarlas cometí ese gran error.
zurückweisen, diesen großen Fehler habe ich begangen.
La felicidad nace de un aspecto íntimo
Das Glück entsteht aus einem intimen Aspekt
Y hay que reconocer que la verdad no es pecado .
und man muss anerkennen, dass die Wahrheit keine Sünde ist.
Afrontar ese problema hay que ser
Sich diesem Problem zu stellen, erfordert,
Onrrado y existir conveniente no lo exigo.
ehrlich zu sein, und dass es angenehm sein muss, fordere ich nicht.
Él amor aquel no es sagrado y desearlo es egoismo.
Jene Liebe ist nicht heilig, und sie zu begehren ist Egoismus.
Hay la rabia es se traicionado y yo sentiría lo mismo.
Ach, die Wut ist es, betrogen zu werden, und ich würde dasselbe fühlen.
Hay la rabia es se traicionado y yo sentiría lo mismo.
Ach, die Wut ist es, betrogen zu werden, und ich würde dasselbe fühlen.
La realidad es que cuando uno ama aun mujer si no le corresponde es
Die Realität ist, wenn ein Mann eine Frau liebt und sie ihm nicht entspricht, dann
Que en su vida existe otro hombre.
gibt es einen anderen Mann in ihrem Leben.
No la moleste no es culpa de la dama por percatar esperar un tiempo
Belästige sie nicht, es ist nicht die Schuld der Dame; um es zu bemerken, warte eine Zeit lang.
Me pides me aprecias mucho me quieres como amigo hay por
Du bittest mich, schätzt mich sehr, magst mich als Freund, ach, weil
Que tu cariño nunca finges que si el falla de pronto nos unimos.
du deine Zuneigung nie vortäuschst, [in der Hoffnung,] dass, wenn er versagt, wir uns vielleicht vereinen.
La felicidad nace de un aspecto íntimo
Das Glück entsteht aus einem intimen Aspekt
Y hay que reconocer que la verdad no es pecado .
und man muss anerkennen, dass die Wahrheit keine Sünde ist.
Afrontar ese problema hay que ser
Sich diesem Problem zu stellen, erfordert,
Onrrado y existir conveniente no lo exigo.
ehrlich zu sein, und dass es angenehm sein muss, fordere ich nicht.
Él amor aquel no es sagrado y desearlo es egoismo.
Jene Liebe ist nicht heilig, und sie zu begehren ist Egoismus.
Hay la rabia es se traicionado y yo sentiría lo mismo.
Ach, die Wut ist es, betrogen zu werden, und ich würde dasselbe fühlen.
Hay la rabia es se traicionado y yo sentiría lo mismo.
Ach, die Wut ist es, betrogen zu werden, und ich würde dasselbe fühlen.





Авторы: Pablo Atuesta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.