Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robertón:
Sereieeaaa
Robertón:
Sereieeaaa
Siempre
que
despertaba
cada
mañana
Immer
wenn
er
jeden
Morgen
aufwachte
Él
la
veía
pasar
bajo
su
ventana
Sah
er
sie
unter
seinem
Fenster
vorbeigehen
Con
su
andar
presumido
y
cara
de
ángel
Mit
ihrem
eingebildeten
Gang
und
Engelsgesicht
Paseando
la
vecindad
sin
contemplar
a
nadie
Durch
die
Nachbarschaft
schlendernd,
ohne
jemanden
anzusehen
Él
la
amaba
en
silencio
y
no
sospechaba
Er
liebte
sie
im
Stillen
und
ahnte
nicht
La
triste
realidad
que
ella
le
ocultaba
Die
traurige
Wahrheit,
die
sie
vor
ihm
verbarg
Y
en
su
inocencia
enamorado
Und
in
seiner
verliebten
Unschuld
Sintióse
tan
emocionado
Fühlte
er
sich
so
bewegt
Que
declaró
su
amor
sin
condición
Dass
er
seine
Liebe
bedingungslos
erklärte
Ilusionado
Voller
Hoffnung
Robertón:
Sererereieeaerereeraara
Robertón:
Sererereieeaerereeraara
Yo
que
al
necesitado
le
doy
la
mano
Ich,
der
dem
Bedürftigen
die
Hand
reicht
Me
ofrecí
pa'
brindarle
un
consejo
sano:
Bot
mich
an,
ihm
einen
gesunden
Rat
zu
geben:
No
te
dejes
llevar
por
las
apariencias-le
dije-
Lass
dich
nicht
vom
Schein
täuschen
- sagte
ich
ihm
-
Pa'
que
duermas
tranquilo
con
tu
conciencia
Damit
du
ruhig
mit
deinem
Gewissen
schlafen
kannst
Esa
mujer
que
quieres
es
la
condena
Diese
Frau,
die
du
willst,
ist
das
Verderben
Y
todos
la
conocen
como
La
buena
Und
alle
kennen
sie
als
Die
Gute
Le
dicen
La
buena
Man
nennt
sie
Die
Gute
Robertón:
Le
dicen
Robertón:
Man
nennt
sie
La
aclaman
Man
bejubelt
sie
Le
dicen
La
buena
Man
nennt
sie
Die
Gute
Robertón:
Cuando
camina
por
aquí
Robertón:
Wenn
sie
hier
entlang
geht
Camina
por
allá
Geht
sie
dort
entlang
A
donde
tu
irás
mamá
Wohin
wirst
du
gehen,
Mama
Le
dicen
La
buena
Man
nennt
sie
Die
Gute
Robertón:
Ella
sabe
cuál
es
el
tema
Robertón:
Sie
weiß,
was
das
Thema
ist
De
qué
se
trata
el
problema
Worum
es
bei
dem
Problem
geht
Le
dicen
La
buena
Man
nennt
sie
Die
Gute
Robertón:
Y
escucha
el
consejo
Robertón:
Und
höre
den
Rat
De
un
amigo
que
dice
así
Eines
Freundes,
der
so
spricht
Y
si
no
me
quieres
creer
Und
wenn
du
mir
nicht
glauben
willst
Sácala
pa'
que
veas
Nimm
sie
mit
raus,
damit
du
siehst
Robertón:
¡Sí!
Robertón:
Ja!
Ya
se
comenta
en
La
Habana
Man
redet
schon
in
Havanna
Esa
niña
no
está
en
na'
Dieses
Mädchen
ist
zu
nichts
zu
gebrauchen
Ya
todo
el
mundo
Schon
alle
Welt
Está
comentando
Kommentiert
Robertón:
¡Sí!
Robertón:
Ja!
Que
te
llevaste
La
buena
Dass
du
dir
Die
Gute
geangelt
hast
Deja
que
la
saque
por
Dio'
Lass
ihn
sie
mitnehmen,
bei
Gott
Robertón:
Deja
que
la
saque
Robertón:
Lass
ihn
sie
mitnehmen
Pa'
la
calle
Auf
die
Straße
Para
que
vea
Damit
er
sieht
Cual
es
el
detalle
Was
Sache
ist
Ya
todo
el
mundo
Schon
alle
Welt
Está
comentando
Kommentiert
Que
te
llevaste
La
buena
Dass
du
dir
Die
Gute
geangelt
hast
Robertón:
Y
yo
le
digo
así
Robertón:
Und
ich
sage
ihm
so
Deja
que
la
saque
por
Dio'
Lass
ihn
sie
mitnehmen,
bei
Gott
Robertón:
No
tires
esa
bola
estraña
Robertón:
Spiel
nicht
diese
komische
Masche
Y
déjate
de
cuento'
conmigo
Und
lass
die
Märchen
bei
mir
sein
Ya
todo
el
mundo
Schon
alle
Welt
Está
comentando
Kommentiert
Robertón:
Y
cómo
hablan
de
ti
Robertón:
Und
wie
sie
über
dich
reden
Que
te
llevaste
La
buena
Dass
du
dir
Die
Gute
geangelt
hast
Deja
que
la
saque
por
Dio'
Lass
ihn
sie
mitnehmen,
bei
Gott
Robertón:
En
la
carnicería
y
en
la
barbería
Robertón:
Beim
Metzger
und
beim
Friseur
Todo
el
mundo
comenta
de
ti
María
Alle
Welt
redet
über
dich,
Maria
Quien
lo
diría
Wer
hätte
das
gedacht
Y
yo
te
dije
que
Und
ich
hab'
dir
gesagt,
dass
Robertón:
¡Júa!
Robertón:
¡Júa!
No
era
tan
linda
Sie
nicht
so
hübsch
sei
Que
no
era
tan
bella
Dass
sie
nicht
so
schön
sei
Que
era
tan
santa
Dass
sie
so
heilig
sei
Que
no
era
tan
buena
Dass
sie
nicht
so
gut
sei
Robertón:
Y
yo
te
dije
Robertón:
Und
ich
hab'
dir
gesagt
Robertón:
Que
no
era
tan
linda
Robertón:
Dass
sie
nicht
so
hübsch
sei
Muchacho
que
no
era
tan
bella
Junge,
dass
sie
nicht
so
schön
sei
Y
yo
te
dije
que
no
era
tan
linda
Und
ich
hab'
dir
gesagt,
dass
sie
nicht
so
hübsch
sei
Que
no
era
tan
bella
Dass
sie
nicht
so
schön
sei
Que
era
tan
santa
Dass
sie
so
heilig
sei
Que
no
era
tan
buena
Dass
sie
nicht
so
gut
sei
Robertón:
Deja
que
critiquen
Robertón:
Lass
sie
kritisieren
Deja
que
comenten
Lass
sie
kommentieren
Que
la
fantasía
Dass
die
Fantasie
Se
lleva
en
la
mente
Im
Kopf
getragen
wird
Y
yo
te
dije
que
no
era
tan
linda
Und
ich
hab'
dir
gesagt,
dass
sie
nicht
so
hübsch
sei
Que
no
era
tan
bella
Dass
sie
nicht
so
schön
sei
Robertón:
¡Imaginatelo!
Robertón:
Stell
dir
das
vor!
Que
era
tan
santa
Dass
sie
so
heilig
sei
Robertón:
¡Mira!
Robertón:
Schau!
Que
no
era
tan
buena
Dass
sie
nicht
so
gut
sei
Robertón:
Y
yo
te
dije
que
no
era
tan
linda
Robertón:
Und
ich
hab'
dir
gesagt,
dass
sie
nicht
so
hübsch
sei
Y
yo
te
dije
que
no
era
tan
bella
Und
ich
hab'
dir
gesagt,
dass
sie
nicht
so
schön
sei
Y
yo
te
dije
que
no
era
tan
linda
Und
ich
hab'
dir
gesagt,
dass
sie
nicht
so
hübsch
sei
Que
no
era
tan
bella
Dass
sie
nicht
so
schön
sei
Robertón:
¡Sí!
Robertón:
Ja!
Que
era
tan
santa
Dass
sie
so
heilig
sei
Robertón:
¡Ahí
na'má'!
Robertón:
Genau
da!
Que
no
era
tan
buena
Dass
sie
nicht
so
gut
sei
Robertón:
¡Júa!
Robertón:
¡Júa!
Y
yo
te
dije
que
no
era
tan
linda
Und
ich
hab'
dir
gesagt,
dass
sie
nicht
so
hübsch
sei
Que
no
era
tan
bella
Dass
sie
nicht
so
schön
sei
Que
era
tan
santa
Dass
sie
so
heilig
sei
Que
no
era
tan
buena
Dass
sie
nicht
so
gut
sei
Robertón:
¡Dice!
Robertón:
Sagt
er!
No
era
tan
buena
Sie
war
nicht
so
gut
Robertón:
Eh
eh
Robertón:
Eh
eh
No
era
tan
buena
Sie
war
nicht
so
gut
Robertón:
¡Vaya!
Robertón:
Mann!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
No
era
tan
buena
Sie
war
nicht
so
gut
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
¡Júa!
Robertón:
¡Júa!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
¡Oye!
Robertón:
Hör
mal!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
Preguntale
a
Carlitos
Robertón:
Frag
Carlitos
Allá
en
Santa
Fe
Dort
in
Santa
Fe
Ya
tú
sabe'
Du
weißt
schon
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
Tú
no
tienes
sentimientos
Robertón:
Du
hast
keine
Gefühle
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
Ni
tampoco
corazón
Robertón:
Und
auch
kein
Herz
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
Sigue,
sigue,
sigue,
sigue
Robertón:
Geh,
geh,
geh,
geh
Sigue
tu
camino
Geh
deinen
Weg
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
¡Oye!
Robertón:
Hör
mal!
Es
mejor
para
los
dos
Es
ist
besser
für
uns
beide
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
¡Dice!
Robertón:
Sagt
er!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
¡'Cucha!
Robertón:
Hör
zu!
Tú
no
moja'
pero
empapa'
Stille
Wasser
sind
tief
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
Eh
eh
Robertón:
Eh
eh
Tú
no
moja'
pero
empapa'
Stille
Wasser
sind
tief
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
¡Júa!
Robertón:
¡Júa!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
¡Vamo'!
Robertón:
Los!
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
Dice
que
no
Robertón:
Er
sagt
nein
Yo
digo
que
sí
Ich
sage
ja
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
Oye
e'to'
mala
gente
'e
Baracoa
Robertón:
Hört
mal,
ihr
Racker
von
Baracoa
Julito,
Carmencita
Julito,
Carmencita
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
Julio
Robertón:
Julio
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
Esto
es
pa'
ti
Robertón:
Das
ist
für
dich
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
Tú
eres
mala
cabeza
Robertón:
Du
bist
ein
Dickkopf
Y
nada
te
interesa
mamá
Und
nichts
interessiert
dich,
Mama
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
Tú
eres
mala
cabeza
Robertón:
Du
bist
ein
Dickkopf
Y
nada
te
interesa
nene
Und
nichts
interessiert
dich,
Kleiner
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Robertón:
Tú
eres
mala
cabeza
Robertón:
Du
bist
ein
Dickkopf
Y
nada
te
interesa
mamá
Und
nichts
interessiert
dich,
Mama
Mala
cabeza
que
tú
ere'
Was
für
ein
Dickkopf
du
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Clay, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Jonathan Bryan Thiel, Alexandre Castilho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.