Текст и перевод песни Los Van Van - Que le den candela
Que le den candela
Зажги его
Oye
gallina
vieja
conmigo.
Эй,
старая
курица,
со
мной.
Que
le
den
candela
.
Зажги
ее
.
A
esa
gallina
vieja.
Постарайся
сжечь
эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Зажги
ее.
Que
le
den
candela
.
Зажги
ее
.
A
esa
gallina
vieja.
Постарайся
сжечь
эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Зажги
ее.
Me
invitaron
a
comer.
Я
приглашен
пообедать.
Un
dia
en
sierto
lugar.
Однажды,
в
одном
месте.
Ahora
te
voy
a
contar.
Сейчас
я
тебе
расскажу.
El
mal
raton
que
pase.
Какие
испытания
я
прошел.
Una
variasion
de
platos.
Разные
блюда.
En
la
mesa
me
rodeaba.
На
столе
были
вокруг
меня.
Empese
a
sentirme
mal.
Я
начал
чувствовать
себя
плохо.
En
la
cara
se
notaba.
По
лицу
было
заметно.
Y
me
puse
fatal.
И
мне
стало
плохо.
Y
nunguno
me
gustaba.
И
ни
одно
блюдо
мне
не
понравилось.
Que
le
den
candela
.
Зажги
ее
.
A
esa
gallina
vieja.
Постарайся
сжечь
эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Зажги
ее.
Que
le
den
candela
.
Зажги
ее
.
A
esa
gallina
vieja.
Постарайся
сжечь
эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Зажги
ее.
Al
notar
mi
descontento.
Заметив
мое
недовольство.
Se
lebanto
la
amiga
mia.
Поднялась
моя
подруга.
Con
un
plato
entre
las
manos.
С
тарелкой
в
руках.
Que
resulto
ser
gallina.
В
которой
оказалась
курица.
Con
mi
voz
entre
cortada.
С
прерывающимся
голосом.
Algo
dije
sin
cordura.
Я
сказал
что-то
не
подумав.
Y
le
dije
amiga
mia.
И
сказал
подруге
своей.
Yo
cuido
mi
dentadura.
Я
слежу
за
своими
зубами.
Y
no
como
la
gallina
porque
suele
.
И
не
ем
курицу,
потому
что
она
обычно
.
Ser
muy
dura.
Очень
жесткая.
Que
le
den
candela
.
Зажги
ее
.
A
esa
gallina
vieja.
Постарайся
сжечь
эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Зажги
ее.
Oiga
yo
soy
de
buen
comer.
Слушай,
я
хорошо
ем.
Y
nunca
eh
sido
cobarde.
Я
никогда
не
был
трусом.
Le
digo
que
a
esa
gallina
Я
говорю
тебе,
эту
курицу
Que
le
den
candela.
Зажги
ее.
Que
le
den
candela
.
Зажги
ее
.
A
esa
gallina
vieja.
Постарайся
сжечь
эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Зажги
ее.
No
es
que
quiera
despresiarle
.
Не
то
чтобы
я
хочу
тебя
оскорбить
.
El
valor
de
su
comida.
Твои
кулинарные
навыки.
Le
digo
que
a
esa
gallina.
Говорю
тебе,
эту
курицу.
Que
le
den
candela.
Зажги
ее.
Que
le
den
candela
.
Зажги
ее
.
A
esa
gallina
vieja.
Постарайся
сжечь
эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Зажги
ее.
Que
yo
te
juro
por
mi
vida.
Клянусь
тебе
своей
жизнью.
Aunque
tenga
buen
adobo.
Даже
если
она
хорошо
приправлена.
A
esa
gallina
dura
.
эту
жесткую
курицу.
Que
le
den
candela.
Зажги
ее.
Que
le
den
candela
.
Зажги
ее
.
A
esa
gallina
vieja.
Постарайся
сжечь
эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Зажги
ее.
Oigame.
yo
tengo
un
buen
paladar.
Послушай,
у
меня
отменный
вкус.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Cardenas Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.