Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que no te de por eso
Пусть тебя это не трогает
Eh
eh
eh
eh
eh...
como?
Э-э-э-э...
как?
Dime
tu...
huyyyyy.
Скажи
мне...
ууууу.
Espero
que
sea
la
primera
y
ultima
vez
Надеюсь,
это
первый
и
последний
раз,
Que
no
te
dè
por
eso
Когда
тебя
это
трогает.
Muchacha
como
he
sido
contigo
yo
creo
que
merezco
haber
una
explicacion
Девушка,
учитывая,
как
я
с
тобой
обращался,
думаю,
я
заслуживаю
объяснений.
Yo
no
sè
yo
no
sé
que
te
pasa.
pero
no
entiendo
tu
situacion
Я
не
знаю,
не
знаю,
что
с
тобой
происходит,
но
я
не
понимаю
твоей
ситуации.
Yo
no
sè
yo
no
sé
que
tu
quiere.
pero
no
entiendo
que
te
pasò
Я
не
знаю,
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
но
я
не
понимаю,
что
с
тобой
случилось.
Te
veo
siempre
atormentada,
siempre
esquivas
mi
mirada,
Я
вижу
тебя
вечно
измученной,
вечно
избегающей
моего
взгляда,
Si
yo
nunca
te
he
echo
nada...
dime
tu
Если
я
никогда
ничего
тебе
не
сделал...
скажи
мне,
...
cual
es
la
razon...
de
tu
situacion
...
в
чем
причина...
твоей
ситуации?
Cual
es
la
razon
В
чем
причина?
Laaaaaaa
ya
la
ya
laaaa
siiiiiii
Лаааа
я
ла
я
лааа
дааааа
Ya
la
ya
laaaa
ya
la
ya
ya
la
eh
le
le
le
le
le
le
le
le
Я
ла
я
лааа
я
ла
я
я
ла
э
ле
ле
ле
ле
ле
ле
ле
Laaaaaaa
ya
la
ya
laaaa
ya
la
la
Лаааа
я
ла
я
лааа
я
ла
ла
Dime
tu
cual
es
la
razon
de
tu
situacion
Скажи
мне,
в
чем
причина
твоей
ситуации?
Eh
pero
dime
cual
es
el
motivo
de
tu
situacion
pero
cual
es
tu
locura
Эй,
но
скажи
мне,
в
чем
причина
твоей
ситуации,
что
за
безумие
овладело
тобой?
Dime
tu
cual
es
la
razon
de
tu
situacion
Скажи
мне,
в
чем
причина
твоей
ситуации?
Yo
sé
yo
sé
yo
sé
que
la
cosa
no
està
buena,
pero
tampoco
està
tan
dura
Я
знаю,
я
знаю,
я
знаю,
что
дела
идут
не
очень
хорошо,
но
и
не
так
уж
плохо.
Dime
tu
cual
es
la
razon
de
tu
situacion
Скажи
мне,
в
чем
причина
твоей
ситуации?
Si
yo
he
siempre
sido
bueno
contigo.
dime
cual
es
tu
dolor
Если
я
всегда
был
с
тобой
добр,
скажи
мне,
что
тебя
мучает?
Dime
tu
cual
es
la
razon
de
tu
situacion
Скажи
мне,
в
чем
причина
твоей
ситуации?
Y
si
alguna
vez
yo
te
he
fallado,
entonces
te
pido
perdon
И
если
я
когда-либо
тебя
подвел,
то
прошу
прощения.
Dime
tu
cual
es
la
razon
de
tu
situacion
Скажи
мне,
в
чем
причина
твоей
ситуации?
Hay
como
te
pone
eso
mamita
Oyé
y
controla
tu
situacion
Как
это
тебя
заводит,
малышка!
Эй,
возьми
себя
в
руки!
Dime
tu
cual
es
la
razon
de
tu
situacion
Скажи
мне,
в
чем
причина
твоей
ситуации?
Como?
Oyé
mami
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
okei?
Как?
Эй,
малышка!
Пусть
тебя
это
не
трогает,
хорошо?
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
mamita
Пусть
тебя
это
не
трогает,
малышка.
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
mi
amor
Пусть
тебя
это
не
трогает,
моя
любовь.
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Si
yo
siempre
te
he
querido
Ведь
я
всегда
тебя
любил.
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Y
sabes
que
tengo
razon
И
ты
знаешь,
что
я
прав.
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Tu
dices
que
si,
te
digo
que
no
Ты
говоришь
"да",
я
говорю
"нет".
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Que
no
la
coja
con
los
Industriales
Не
злись
на
"Индустриалес",
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Que
te
sube
la
presion
У
тебя
от
этого
поднимается
давление.
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
No
es
mucho
lo
que
te
pido
Я
не
так
многого
прошу.
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Controla
tu
situacion
Возьми
себя
в
руки.
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Hayyyy
que
no,
que
no,
que
noo,
que
noo
Эйййй,
что
нет,
что
нет,
что
неет,
что
неет.
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Tu
dices
que
si,
te
digo
que
no
Ты
говоришь
"да",
я
говорю
"нет".
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Te
vuelve
loca
mami
Это
сводит
тебя
с
ума,
малышка.
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Mira,
hay
na
maaaa
Смотри,
вот
так
вот.
Hay
que
no,
Que
No
Te
Dé
Por
Eso
Пусть
нет,
пусть
тебя
это
не
трогает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Hernandez Acea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.