Текст и перевод песни Los Van Van - Somos Cubanos
Somos Cubanos
Мы - кубинцы
Para
que
el
mundo
sepa
Чтобы
мир
знал
El
porqué
de
nuestro
sabor
Причину
нашего
вкуса
Cubano',
vamo'
pa'llá
Кубинец,
пошли
туда
En
1400
llegó
Colón
В
1400
году
прибыл
Колумб
Y
descubrió
a
esta
hermosa
isla
И
открыл
этот
прекрасный
остров
Donde
habitaba
la
raza
india
Где
обитал
индейский
народ
La
que
con
el
tiempo
exterminó
Который
со
временем
был
истреблен
Llegó
la
raza
africana
Пришел
африканский
народ
Y
la
mezclaron
con
la
Española
И
смешался
с
испанским
Nació
la
mulata
criolla
Родилась
мулатка-креолка
La
Cubana,
sí
Кубинка,
да
Era
una
mezcla
diferente
Это
была
иная
смесь
Con
mucho
sabor
С
большим
вкусом
Acompañada
de
la
rumba
y
el
guaguancó
Вместе
с
румбой
и
гуагуанко
Dueños
de
la
clave
Владельцы
клаве
Y
la
magia
del
tres
más
dos
И
магии
три
плюс
два
Que
nos
hizo
tan
especiales
Что
сделало
нас
такими
особенными
Gracias
a
Dios
Спасибо
Богу
(Somos
Cubanos,
español
y
africanos)
Sí
(Мы
- кубинцы,
испанцы
и
африканцы)
Да
Somos
la
mezcla
perfecta
Мы
- идеальная
смесь
La
combinación
más
pura
Самая
чистая
комбинация
Cubano,
la
más
grande
creación
Кубинец,
величайшее
творение
(Somos
Cubanos,
español
y
africanos)
Seguro
que
sí
(Мы
- кубинцы,
испанцы
и
африканцы)
Конечно
Bendito
seas
Señor
Благослови
вас,
Господь
Por
darnos
tanta
pimienta
За
то,
что
дали
нам
столько
остроты
Tanta
sabrosura
y
tanto
corazón
Столько
вкуса
и
столько
сердца
(Somos
Cubanos,
español
y
africanos)
Cubano
yo
soy
(Мы
- кубинцы,
испанцы
и
африканцы)
Кубинец
я
A
donde
quiera
que
vamos
ponemos
la
cosa
buena
Куда
бы
мы
ни
пошли,
мы
привносим
хорошее
Somos
candela
y
gozamos,
qué
gozón
Мы
- огонь,
и
мы
кайфуем,
какое
наслаждение
(Somos
Cubanos,
español
y
africanos)
Permiso,
permiso,
ahí
(Мы
- кубинцы,
испанцы
и
африканцы)
Разрешите,
разрешите,
вот
Eh,
permiso,
permiso
que
llegaron
los
cubanos
Эй,
разрешите,
разрешите,
прибыли
кубинцы
A
recogerte
Чтобы
тебя
забрать
(Somos
Cubanos,
español
y
africanos)
Pa
la
escuela
(Мы
- кубинцы,
испанцы
и
африканцы)
В
школу
Si
quieres
vernos
feliz
Если
ты
хочешь
увидеть
нас
счастливыми
Pongan
un
lechón
asado
en
la
mesa
Положи
к
нам
на
стол
жареного
поросенка
Y
una
cazuela
'e
coquí
И
рагу
из
коки
Y
papita
frita
И
жареный
картофель
Y
plátano
maduro
pa
Charly
И
спелый
банан
для
Чарли
Y
ensalada,
ah
full
life
И
салат,
о,
полная
жизнь
Y
una
cervecita
ahí,
chin
И
бутылка
пива,
чинь
Pa
que
tú
vea'
cómo
come'
Чтобы
ты
видел,
как
я
ем
Bruja,
bruja,
bruja,
bruja,
bruja,
bruja
Ведьма,
ведьма,
ведьма,
ведьма,
ведьма,
ведьма
Manigua
y
grito
bailador
Манигуа
и
танцующий
крик
(Bruja
Manigua,
negro
Cimarrón)
¿Cómo?
(Ведьма
Манигуа,
негр
Симмарон)
Как
это?
Ataca
pal
norte,
coge
la
manigua,
negro
Нападай
на
север,
хватай
манигуа,
негр
Que
ahí
está
tu
conexión
Там
твое
соединение
(Bruja
Manigua,
negro
Cimarrón)
(Ведьма
Манигуа,
негр
Симмарон)
Mira
que
está
en
el
cielo
lo
santo
Смотри,
на
небе
святое
Que
a
ti
te
dice
negrito
Что
говорит
тебе,
негритенок
(Bruja
Manigua,
negro
Cimarrón)
(Ведьма
Манигуа,
негр
Симмарон)
Tú
eres
la
esperanza
de
la
salsa
buena
Ты
- надежда
хорошей
сальсы
La
guerra
está
pariendo
pronto
Война
скоро
родит
(Bruja
Manigua,
negro
Cimarrón)
(Ведьма
Манигуа,
негр
Симмарон)
Y
ese
eres
tú
negrito
И
это
ты,
негритенок
Que
como
tú
nadie
conoce
la
clave
Что,
как
ты,
никто
не
знает
клаве
La
magia
del
tres
más
dos
Магии
три
плюс
два
(Bruja
Manigua,
negro
Cimarrón)
Claro
que
no
(Ведьма
Манигуа,
негр
Симмарон)
Конечно,
нет
Eh,
pa'lante,
pa'lante,
siempre
como
un
elefante
Эй,
вперед,
вперед,
всегда
как
слон
Devuelve
la
cruces
pa
hacer
canción
Верни
кресты,
чтобы
создать
песню
(Bruja
Manigua,
negro
Cimarrón)
Y
suena
mi
tambor
(Ведьма
Манигуа,
негр
Симмарон)
И
зазвучит
мой
барабан
Como
dijo
Nicolás,
aquí
el
que
más
fino
sea
Как
сказал
Николас,
здесь
самый
тонкий
Responde
si
toco
yo
Ответь,
если
играю
я
(Bruja
Manigua,
negro
Cimarrón)
(Ведьма
Манигуа,
негр
Симмарон)
(Bruja
Manigua,
negro
Cimarrón)
(Ведьма
Манигуа,
негр
Симмарон)
Ahí
na'má,
mambo
Вот
так,
мамбо
¿Cómo
dice?
Как
ты
говоришь?
(Bruja
Manigua,
negro
Cimarrón)
(Ведьма
Манигуа,
негр
Симмарон)
(Bruja
Manigua,
negro
Cimarrón)
(Ведьма
Манигуа,
негр
Симмарон)
(Bruja
Manigua,
negro
Cimarrón)
(Ведьма
Манигуа,
негр
Симмарон)
(Bruja
Manigua,
negro
Cimarrón)
(Ведьма
Манигуа,
негр
Симмарон)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Samuel Formell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.