Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu a lo tuyo, yo a lo mio
Ты своим делом, я своим
Tu
a
lo
tuyo
yo
a
lo
mío
Ты
своим
делом,
я
своим
Tu
a
lo
tuyo
yo
a
lo
mío
Ты
своим
делом,
я
своим
Seguimos
siendo
amigos
Мы
по-прежнему
друзья
Tu
a
lo
tuyo
yo
a
lo
mío
Ты
своим
делом,
я
своим
Sigues
de
ofrecido
Ты
всё
такой
же
услужливый
Si
llegas
tarde
en
la
noche
por
mi
parte
no
hay
reproche
Если
ты
приходишь
поздно
ночью,
с
моей
стороны
нет
упреков
Si
me
pierdo
todo
el
día
estaba
en
la
peluquería
Если
я
пропадаю
на
целый
день,
значит,
была
в
парикмахерской
Será
verdad
será
mentira
pero
pa
que
tanto
alboroto
Правда
это
или
ложь,
зачем
столько
шума?
Si
ese
problema
es
de
nosotros
Если
эта
проблема
наша
Tu
a
lo
tuyo
yo
a
lo
mío
Ты
своим
делом,
я
своим
Seguimos
siendo
amigos
Мы
по-прежнему
друзья
Tu
a
lo
tuyo
yo
a
lo
mío
Ты
своим
делом,
я
своим
Sigues
de
ofrecido
Ты
всё
такой
же
услужливый
A
ti
te
gusta
la
pelota,
a
mi
me
gusta
la
novela
Тебе
нравится
футбол,
а
мне
- сериалы
Tu
no
puedes
con
tu
suegra,
mi
mama
Ты
не
ладишь
со
своей
тещей,
а
моя
мама
Yo
no
puedo
con
tu
abuela
Не
ладит
с
твоей
бабушкой
Será
verdad
será
mentira
pero
pa
que
tanto
alboroto
Правда
это
или
ложь,
зачем
столько
шума?
Si
ese
problema
es
de
nosotros.
No
hay
nada
más
bonito
Если
эта
проблема
наша.
Нет
ничего
прекраснее
Que
la
sinceridad
no
hablar
uno
del
otro
Чем
искренность,
не
говорить
друг
о
друге
Siempre
decirnos
la
verdad
Всегда
говорить
друг
другу
правду
Tu
a
lo
tuyo
yo
a
lo
mio
Ты
своим
делом,
я
своим
Seguimos
siendo
amigos
Мы
по-прежнему
друзья
Tu
a
lo
tuyo
y
yo
a
lo
mio
no
hagas
caso
de
la
gente
Ты
своим
делом,
я
своим,
не
обращай
внимания
на
людей
Tu
a
lo
tuyo
yo
a
lo
mio
(sigue
la
corriente)
Ты
своим
делом,
я
своим
(плыви
по
течению)
Seguimos
siendo
amigos
Мы
по-прежнему
друзья
Tu
tienes
la
llave
de
la
puerta.
mi
combinación,
mi
clave
У
тебя
есть
ключ
от
двери,
у
меня
- мой
код,
мой
пароль
Tu
a
lo
tuyo
yo
a
lo
mío
Ты
своим
делом,
я
своим
Seguimos
siendo
amigos
Мы
по-прежнему
друзья
Que
mi
corazón
es
pozo
sin
fondo
Мое
сердце
- это
бездонный
колодец
Solo
para
ti
Pa
ti
pa
mí
Только
для
тебя,
для
тебя
и
для
меня
Tu
a
lo
tuyo
yo
a
lo
mío
Ты
своим
делом,
я
своим
Seguimos
siendo
amigos
Мы
по-прежнему
друзья
Pero
si
me
paso
too
el
día
en
la
calle
Но
если
я
провожу
весь
день
на
улице
No
quiero
carita
de
yo
soy
confiable
Я
не
хочу
видеть
на
твоем
лице
выражение
"я
надежный"
Tu
a
lo
tuyo
yo
a
lo
mío
Ты
своим
делом,
я
своим
Seguimos
siendo
amigos
Мы
по-прежнему
друзья
Y
pa
que
tanto
alboroto
y
deja
И
зачем
столько
шума,
пусть
Que
se
vuelvan
locos
Они
сходят
с
ума
Tu
a
lo
tuyo
yo
a
lo
mío
Ты
своим
делом,
я
своим
Seguimos
siendo
amigos
Мы
по-прежнему
друзья
Comprenderás
que
eres
feliz
Ты
поймешь,
что
ты
счастлива
Que
eres
mi
vida
que
yo
nunca
te
mentí
Что
ты
моя
жизнь,
что
я
никогда
тебе
не
лгал
Eh
eh
mira
haber
si
lo
tuyo
anda
bien
Эй,
эй,
посмотри,
всё
ли
у
тебя
в
порядке
Mira
tu
que
vas
a
hacer
mira
tu
Посмотри,
что
ты
собираешься
делать,
посмотри
Que
ya
yo
se
Что
я
уже
знаю
Eh
eh
mira
haber
si
lo
tuyo
anda
bien
Эй,
эй,
посмотри,
всё
ли
у
тебя
в
порядке
Ya
camino
con
las
manos
ya
te
escribo
Я
уже
хожу
на
руках,
я
уже
пишу
тебе
Eh
eh
(a
la
maravilla)
mira
haber
si
lo
tuyo
anda
bien
Эй,
эй
(удивительно),
посмотри,
всё
ли
у
тебя
в
порядке
Me
entere
que
la
pelota
Я
слышал,
что
мяч
Ya
a
tu
equipo
le
babie
Уже
слюнявит
твою
команду
Eh
eh
mira
haber
si
lo
tuyo
anda
bien
Эй,
эй,
посмотри,
всё
ли
у
тебя
в
порядке
Yo
vivo
mi
vida
tranquila
Я
живу
своей
спокойной
жизнью
Sin
sofocación
Без
удушья
Eh
eh
mira
haber
si
lo
tuyo
anda
bien
Эй,
эй,
посмотри,
всё
ли
у
тебя
в
порядке
Suave
nene
ay
suave
suavecito
nene
Полегче,
малыш,
ай,
полегче,
полегче,
малыш
Te
tenían
amarrao
con
que
eh
eh
con
que
mira
haber
Тебя
держали
на
привязи,
эй,
эй,
посмотри
Con
que
si
lo
tuyo
anda
bien
Всё
ли
у
тебя
в
порядке
Si
lo
tuyo
anda
bien
Всё
ли
у
тебя
в
порядке
Conmigo
no
tu
sabes
con
quien
Со
мной
нет,
ты
знаешь
с
кем
Si
lo
tuyo
anda
bien
Всё
ли
у
тебя
в
порядке
Jajaja
ay
dios
mío
Хахаха,
о
боже
мой
Si
lo
tuyo
anda
bien
Всё
ли
у
тебя
в
порядке
Si
lo
tuyo
anda
bien
Всё
ли
у
тебя
в
порядке
Esa
cabeza
tuya
Эта
твоя
голова
Que
estará
pensando
estoy
imaginando
Что
она
думает,
я
представляю
Nada
bueno
debe
ser
Ничего
хорошего
это
быть
не
может
Tu
por
eso
anda
dime
cuéntame
Поэтому
давай,
скажи
мне,
расскажи
мне
Habla
cual
es
la
jugaa
Говори,
в
чем
дело
Pregúntale
a
tu
almohada
de
madrugada
Спроси
свою
подушку
на
рассвете
Habla
cual
es
la
jugaa
Говори,
в
чем
дело
Tu
te
quedas
callado
y
yo
soy
Ты
молчишь,
а
я
Mal
pensada
Подозрительная
Habla
cual
es
la
jugaa
Говори,
в
чем
дело
Aprieta
todo
aprieta
debajo
de
la
cama
eh
Сжимай
всё,
сжимай
под
кроватью,
эй
Habla
cual
es
la
jugaa
Говори,
в
чем
дело
Tu
me
echaste
brujerías
Ты
навел
на
меня
порчу
Habla
cual
es
la
jugaa
Говори,
в
чем
дело
Por
eso
mama
no
quiere
que
yo
tolere
Поэтому
мама
не
хочет,
чтобы
я
терпела
Habla
cual
es
la
jugaa
Говори,
в
чем
дело
Mama
no
quiere
que
yo
tolere
Мама
не
хочет,
чтобы
я
терпела
Habla
cual
es
la
jugaa
Говори,
в
чем
дело
Juanita
no
quiere
que
yo
tolere
Хуанита
не
хочет,
чтобы
я
терпела
Habla
cual
es
la
jugaa
Говори,
в
чем
дело
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Formell Cortinas Juan Climaco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.