Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cual
reptil
ponzoñoso,
tu
cuerpo
se
desliza
Wie
ein
giftiges
Reptil
gleitet
dein
Körper
dahin
Y
tienen
tus
caricias
el
frío
del
terror
Und
deine
Liebkosungen
haben
die
Kälte
des
Schreckens
Y
es
tu
mirar
tan
triste
que
a
veces
causa
pena
Und
dein
Blick
ist
so
traurig,
dass
er
manchmal
Mitleid
erregt
Igual
que
el
de
la
hiena
que
encuba
una
traición
(ah)
Wie
der
einer
Hyäne,
die
einen
Verrat
ausbrütet
(ah)
A
veces
me
pregunto:
¿en
qué
estaba
pensando?
Manchmal
frage
ich
mich:
Was
habe
ich
mir
nur
dabei
gedacht?
El
día
que
mis
ojos
se
fijaron
en
ti
An
dem
Tag,
als
meine
Augen
auf
dich
fielen
No
me
perdono
nunca
el
haberte
mirado
Ich
werde
mir
nie
verzeihen,
dich
angesehen
zu
haben
Del
mal
que
me
has
causado
solo
culpable
fuí
Für
das
Leid,
das
du
mir
zugefügt
hast,
war
ich
allein
verantwortlich
¿Quién
sabe
en
qué
momento
el
Gran
Creador
te
hizo?
Wer
weiß,
in
welchem
Moment
der
Große
Schöpfer
dich
erschaffen
hat?
¿Quién
sabe
qué
pensaba
al
darte
corazón?
Wer
weiß,
was
er
dachte,
als
er
dir
ein
Herz
gab?
Yo
puedo
asegurarlo,
que
su
intención
fue
sana
Ich
kann
versichern,
dass
seine
Absicht
gut
war
Si
tú
naciste
mala,
la
culpa
no
es
de
Dios
Wenn
du
böse
geboren
wurdest,
ist
es
nicht
Gottes
Schuld
¡Uh!
Solito
ahí
¡Uh!
Ganz
allein
dort
Engaña
tu
figura
por
ser
tan
diminuta
Deine
Gestalt
täuscht,
weil
sie
so
winzig
ist
Tu
cara
es
la
trampera
donde
tu
corazón
Dein
Gesicht
ist
die
Falle,
in
der
dein
Herz
Oculta
sus
maldades
con
toda
simpatía
Seine
Bosheiten
mit
aller
Sympathie
verbirgt
Pero
tu
alma
es
fría,
no
tiene
corazón
(¡ay!)
Aber
deine
Seele
ist
kalt,
sie
hat
kein
Herz
(¡ay!)
Cual
un
pequeño
frasco
del
plato
que
perfumas
Wie
ein
kleines
Fläschchen
von
dem
Teller,
den
du
parfümierst
Tiene
con
tu
estatura
una
similitud
Hat
es
mit
deiner
Statur
eine
Ähnlichkeit
Pero
también
recuerda
que
un
frasco
en
miniatura
Aber
bedenke
auch,
dass
ein
Fläschchen
in
Miniatur
Trae
mortal
veneno,
así
como
eres
tú
Tödliches
Gift
enthält,
so
wie
du
es
bist
¿Quién
sabe
en
qué
momento
el
Gran
Creador
te
hizo?
Wer
weiß,
in
welchem
Moment
der
Große
Schöpfer
dich
erschaffen
hat?
¿Quién
sabe
qué
pensaba
al
darte
corazón?
Wer
weiß,
was
er
dachte,
als
er
dir
ein
Herz
gab?
Yo
puedo
asegurarlo,
que
su
intención
fue
sana
Ich
kann
versichern,
dass
seine
Absicht
gut
war
Si
tú
naciste
mala,
la
culpa
no
es
de
Dios
Wenn
du
böse
geboren
wurdest,
ist
es
nicht
Gottes
Schuld
Yo
puedo
asegurarlo,
que
su
intención
fue
sana
Ich
kann
versichern,
dass
seine
Absicht
gut
war
Si
tú
naciste
mala,
la
culpa
no
es
de
Dios
Wenn
du
böse
geboren
wurdest,
ist
es
nicht
Gottes
Schuld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdon Blanco Felix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.