Текст и перевод песни Los WaraOs - Arrechera
Yo
no
te
guardo
rencor
I
hold
no
grudge
against
you
Yo
lo
que
te
tengo
es
arrechera
What
I
have
for
you
is
rage
Y
si
te
me
botas
menor
And
if
you
ditch
me,
little
one
La
dreno
de
cualquier
manera
I'll
get
it
out
any
which
way
No
me
importa
quien
coño
e'
la
madre
seas
tú
I
don't
care
whose
mother
you
are
En
la
pista
es
que
se
ven
los
que
en
verdad
sacan
cara
On
the
track
is
where
you
see
who
really
steps
up
Marca
muy
bien
tus
pasos
y
cuida
tu
lentitud
Mark
your
steps
well
and
watch
your
pace
Y
en
la
calle
sobrevive
es
el
primero
que
dispara
And
in
the
streets,
the
first
to
shoot
is
the
one
who
survives
La
venganza
es
lo
más
sabroso
del
mundo
Revenge
is
the
sweetest
thing
in
the
world
Después
de
hacer
el
amor
After
making
love
No
tientes
la
ira
de
un
hombre
Don't
tempt
the
wrath
of
a
man
Ni
juegues
con
mi
mal
humor
Or
play
with
my
bad
mood
Que
el
león
no
por
estar
durmiendo
es
bobo
For
the
lion
is
not
a
fool
for
being
asleep
Y
quiero
verte
sangrando
como
si
te
bajara
el
período
And
I
want
to
see
you
bleeding
as
if
you
were
on
your
period
Yo
no
soy
boxeador
pero
tu
no
tienes
cuatro
bolas
I'm
not
a
boxer,
but
you
don't
have
four
balls
Te
quiero
partir
la
cara
por
chocón,
no
la
controlas
I
want
to
smash
your
face
in
because
you're
a
jerk,
you
can't
control
it
Cruzo
los
dedos
pa'
ver
si
algún
día
te
botas
I'm
crossing
my
fingers
hoping
that
someday
you'll
screw
up
Y
la
boca
que
habla
tanta
paja,
dejarla
rota
So
I
can
shut
that
loudmouth
of
yours
Así
después
me
jodas
en
combo,
me
piches
So
even
if
you
fuck
me
up
after
that,
stab
me
Nada
va
a
evitar
que
cuando
te
pesque
te
baje
el
switche
Nothing
will
stop
me
from
flipping
the
switch
when
I
catch
you
Así
después
me
eches
paja
o
me
denuncies
So
even
if
you
later
throw
shade
at
me
or
denounce
me
Sueño
con
que
mis
nudillos
con
tu
sangre
se
ensucien
I
dream
of
my
knuckles
getting
dirty
with
your
blood
Tuve
un
sueño
espectacular
que
bajando
por
el
boulevard
I
had
a
spectacular
dream
that
going
down
the
boulevard
Con
una
botella
de
Glacial
te
apuñalé
la
cervical
I
stabbed
your
neck
with
a
bottle
of
Glacial
No
descansaré
hasta
verte
mal,
casi
inconsciente
I
won't
rest
until
I
see
you
in
a
bad
state,
almost
unconscious
Dando
lástima
en
un
hospital
Making
a
fool
of
yourself
in
a
hospital
Donde
sea
y
cuando
sea
nos
vemos
y
nos
matamos
Wherever
and
whenever,
let's
see
each
other
and
kill
each
other
Así
que
dile
a
tus
escoltas
que
no
te
suelten
la
mano
So
tell
your
bodyguards
not
to
let
go
of
your
hand
Que
estas
emproblemado
a
muerte
desde
que
brujeaste
That
you've
been
in
deep
trouble
since
you
cursed
me
Y
que
vas
a
pagar
muy
caro
todo
el
bicheteo
que
hiciste
And
that
you're
going
to
pay
dearly
for
all
the
ratting
you
did
Falso,
impostor,
bruja,
traidor,
chocaste
el
carro
Fake,
impostor,
witch,
traitor,
you
crashed
the
car
Pero
quedó
virgo
el
motor
But
the
engine
was
still
intact
Y
ahora
voy
por
ti,
asi
que
triste
por
ti
And
now
I'm
coming
for
you,
so
feel
sorry
for
yourself
¿Viste?
que
todo
en
la
vida
no
es
un
chiste
See?
not
everything
in
life
is
a
joke
Resiste
la
presión,
por
montado
y
por
bocón
Resist
the
pressure,
for
being
arrogant
and
a
loudmouth
No
te
escondas
maricón
y
dame
la
cara
como
un
varón
Don't
hide,
you
wimp,
and
face
me
like
a
man
Que
partirte
la
madre
será
tu
recompensa
Because
breaking
your
jaw
will
be
your
reward
Porque
toda
mala
acción
tiene
sus
consecuencias
Because
every
bad
action
has
its
consequences
Te
odio
a
muerte
y
por
tal
razón
la
misma
quiero
concederte
I
hate
you
to
death
and
for
that
reason
I
want
to
give
you
the
same
Y
tienes
suerte
que
no
haya
podido
verte
And
you're
lucky
I
haven't
been
able
to
see
you
Pa'
mínimo
ofenderte,
si
se
abre
la
cancha,
joderte
To
at
least
insult
you,
if
it
all
goes
down,
to
screw
you
up
Una
mancha
al
expediente
en
un
bruja
te
convierte
A
smear
on
your
record
turns
you
into
a
witch
Te
tengo
burda
de
bronca,
dime
¿Por
qué
no
entrompas?
I'm
so
pissed
at
you,
tell
me
why
don't
you
step
up?
Así
vemos
quien
le
ronca
So
we
can
see
who's
the
loudest
Quiero
partirte
la
trompa
I
want
to
smash
your
face
in
Nada
de
compa,
no
piques
torta
None
of
that
buddy-buddy
stuff,
don't
bullshit
me
Que
los
carajitos
mosquita
muerta
como
tu
Because
little
brats
like
you
De
bien
que
me
la
cortan
Really
get
on
my
nerves
Ando
rezando
cuando
camino
en
la
calle
I'm
praying
as
I
walk
down
the
street
Pa'
encontrarte
al
frente
de
la
misma
acera
To
meet
you
on
the
other
side
of
the
sidewalk
Una
mano
estamparte
To
smack
you
in
the
face
No
me
interesa
saludarte,
conocerte,
ni
tratarte
I'm
not
interested
in
greeting
you,
getting
to
know
you,
or
dealing
with
you
Ya
te
montaste
y
mínimo
un
ojo
quiero
apagarte
You've
already
pissed
me
off
and
the
least
I
want
to
do
is
make
you
lose
an
eye
Yo
no
te
guardo
rencor
I
hold
no
grudge
against
you
Yo
lo
que
te
tengo
es
arrechera
What
I
have
for
you
is
rage
Y
si
te
me
botas
menor
And
if
you
ditch
me,
little
one
La
dreno
de
cualquier
manera
I'll
get
it
out
any
which
way
No
me
importa
quien
coño
e'
la
madre
seas
tú
I
don't
care
whose
mother
you
are
En
la
pista
es
que
se
ven
los
que
en
verdad
sacan
cara
On
the
track
is
where
you
see
who
really
steps
up
Marca
muy
bien
tus
pasos
y
cuida
tu
lentitud
Mark
your
steps
well
and
watch
your
pace
Y
en
la
calle
sobrevive
es
el
primero
que
dispara
And
in
the
streets,
the
first
to
shoot
is
the
one
who
survives
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Eduardo Blanco, Jhongremil Jose Blanca, Moises Israel Candia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.