Текст и перевод песни Los WaraOs - La Alcabala
Es
fin
de
semana
la
marea
sube
It's
the
weekend,
the
tide
is
coming
in
Yo
que
me
siento
volando
en
una
nube
I
feel
like
I'm
flying
on
a
cloud
Siempre
con
los
vidrios
arriba
igual
que
el
sonido
Windows
always
rolled
up,
music
blasting
Pero
teniendo
claro
que
hay
que
estar
activo
But
I
know
we
have
to
be
careful
Hay
una
alcabala
en
la
avenida
There's
a
roadblock
on
the
avenue
Métete
por
otro
lado
que
no
hay
vida
Take
another
way,
there's
no
getting
through
Carro
lleno
de
humo
los
vidrios
arriba
Car
filled
with
smoke,
windows
rolled
up
Eso
es
a
la
derecha
enseguida
That's
on
the
right,
right
away
Tamos
en
el
país
de
la
trampa
We
are
in
the
land
of
corruption
Todo
se
mueve
si
tienes
palanca
Everything
moves
if
you
have
the
right
connections
Los
quince
la
calle
se
tranca
On
the
15th,
the
streets
are
blocked
Es
el
día
que
aprovecha
pa
salir
el
hampa
That's
the
day
the
criminals
take
advantage
Casi
ninguno
cae
Almost
none
of
them
get
caught
Salen
al
ruedo
otra
vez
They
go
back
to
the
ring
Dicen
que
al
paco
lo
soborne
They
say
they
bribe
the
cops
Y
que
compramos
al
juez
And
that
they
buy
the
judges
El
extranjero
se
asombra,
cando
los
pacos
reciben
la
bomba
Foreigners
are
amazed
when
cops
receive
bribes
Se
roban
un
beta
y
muy
grande
si
caen,
Tus
tíos
se
compran
They
steal
a
Beta
and
if
they
get
caught
big
time,
Your
uncles
can
bail
you
out
Casi
ninguno
se
niega
todos
se
mueren
por
los
reales
Almost
none
of
them
refuse,
they
all
kill
for
cash
Estafan
a
todos
por
que
seguro
no
tienen
pa
pagale
They
swindle
everyone
because
they're
sure
they
can't
afford
to
pay
Si
tienes
dinero
no
tengas
miedo,
porque
todo
se
paga
paga
paga
If
you
have
money,
don't
be
afraid,
because
everything
is
paid
for
El
secuestro
se
paga
y
si
ni
lo
pagan
Paka
Paka
Paka
Paka
Paka
Paka
The
kidnapping
is
paid
for,
and
if
they
don't
pay,
Paka
Paka
Paka
Paka
Paka
Paka
Pasa
por
la
caja
con
una
navaja
Pass
the
register
with
a
blade
Se
cagan
y
no
pagan
pagan
They
shit
their
pants
and
pay
up
El
que
habla
mucha
paja
The
one
who
talks
too
much
Se
paga
y
se
muere
y
no
pasa
nada
nada
nada
Pays
up
and
dies
and
nothing
happens
En
Venezuela
se
vive
en
velocidad
In
Venezuela,
life
is
lived
in
the
fast
lane
Aman
la
adrenalina
no
temen
perder
la
vida
ni
la
libertad
They
love
the
adrenaline
rush,
don't
fear
losing
their
lives
or
their
freedom
Te
roban
los
pacos
en
vez
de
brindarte
seguridad
The
cops
rob
you
instead
of
providing
security
Por
eso
es
que
hay
barrios
donde
no
los
dejan
ni
entrar
That's
why
there
are
neighborhoods
where
they
don't
even
let
them
in
Vivo
tienes
que
jugar
Alive,
you
have
to
play
the
game
Si
no
los
van
a
estafar
If
not,
they'll
rip
you
off
Si
se
caen
tienen
que
pagar
If
they
fall,
they
have
to
pay
O
los
pueden
sembrar
Or
they
could
plant
drugs
on
them
Y
los
pueden
pasar
And
they
could
pass
them
off
La
única
forma
que
los
dejen
colar
The
only
way
they'll
let
you
go
Es
que
conozcan
a
alguien
que
mande
más
Is
if
you
know
someone
who's
in
charge
Si
lo
logran
llamar
If
you
manage
to
call
them
Se
pueden
cagar
They
might
shit
their
pants
Y
de
seguro
los
dejan
pirar
And
they'll
probably
let
you
go
Todo
en
una
transa
Everything
is
a
deal
Una
vuelta,
una
trampa
A
spin,
a
trap
Suena
gracioso
pero
se
trafica
comida,
y
se
hace
burda
de
plata
It
sounds
funny
but
there's
food
trafficking,
and
they
make
a
lot
of
money
Cualquiera
sin
pensarlo
te
mata
Anyone
will
kill
you
without
thinking
Disparan
R15
y
AK
They
shoot
R15s
and
AKs
Ni
te
imaginas
toda
la
malicia
que
hay
en
las
calles
de
caracas
You
can't
even
imagine
all
the
evil
in
the
streets
of
Caracas
Vamos
camino
a
la
disco,
ya
están
los
tipos
ariscos
We're
on
our
way
to
the
club,
the
guys
are
already
getting
frisky
Pegando
pa
la
derecha
porque
ellos
también
quieren
hacerse
ricos
Heading
to
the
right
because
they
want
to
get
rich
too
Son
como
las
once
y
pico,
no
pases
por
ahí
que
no
quiere
caerme
It's
about
eleven-something,
don't
go
that
way,
I
don't
want
to
get
caught
Con
esta
cara
que
tengo
te
puedo
jurar
que
no
van
a
creerme
With
this
face
I
have,
I
can
swear
they
won't
believe
me
Si
les
hablo
claro
no
resulta
If
I
talk
straight
to
them,
it
won't
work
Yo
no
quiero
pagar
multa
I
don't
want
to
pay
a
fine
La
próxima
a
la
derecha
Next
right
Si
no
boleta
damos
la
vuelta
If
not,
we'll
turn
around
Tú
sabes
como
es
la
vuelta
You
know
how
it
goes
Si
caemos
se
le
suelta
If
we
get
caught,
we'll
let
it
go
Pero
si
se
puede
evitar
mejor
escapamos
y
todo
resuelto
But
if
we
can
avoid
it,
it's
better
to
escape
and
everything
will
be
solved
To
to
to
ta
bien
It's
all
good
Ya
estamos
acostumbrados
We're
used
to
it
A
ver
cualquier
tipo
de
locura
más
todas
las
que
nos
han
contado
To
seeing
all
kinds
of
craziness,
plus
all
the
stuff
we've
been
told
Por
ahí
hay
muchos
que
ya
han
pasao
There
are
many
out
there
who
have
already
gone
through
it
Por
caerse
con
unos
gramos
For
getting
caught
with
a
few
grams
Por
eso
vivo
la
jugamos
That's
why
we
play
the
game
Ante
que
lleguen
la
encaleta-mos
Before
they
arrive,
we
hide
it
Es
fin
de
semana
la
marea
sube
It's
the
weekend,
the
tide
is
coming
in
Yo
que
me
siento
volando
en
una
nube
I
feel
like
I'm
flying
on
a
cloud
Siempre
con
los
vidrios
arriba
igual
que
el
sonido
Windows
always
rolled
up,
music
blasting
Pero
teniendo
claro
que
hay
que
estar
activo
But
I
know
we
have
to
be
careful
Hay
una
alcabala
en
la
avenida
There's
a
roadblock
on
the
avenue
Métete
por
otro
lado
que
no
hay
vida
Take
another
way,
there's
no
getting
through
Carro
lleno
de
humo
los
vidrios
arriba
Car
filled
with
smoke,
windows
rolled
up
Eso
es
a
la
derecha
enseguida
That's
on
the
right,
right
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Eduardo Blanco, Jhonegremyl Jose Blanca, Moises Israel Candia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.