Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
bastó
un
primer
encuentro
Ein
erstes
Treffen
genügte,
Para
quedar
sin
aliento
um
mir
den
Atem
zu
rauben,
Anhelando
de
nuevo
ese
momento
ich
sehne
mich
nach
diesem
Moment,
Y
por
ningún
lado
te
encuentro
doch
ich
finde
dich
nirgendwo.
Aunque
tu
recuerdo
me
persigue
a
todos
lados
como
el
viento
Obwohl
deine
Erinnerung
mich
überallhin
verfolgt,
wie
der
Wind.
Nada,
quiero
volverte
a
ver
pero
de
ti
no
se
nada
Nichts,
ich
will
dich
wiedersehen,
aber
ich
weiß
nichts
von
dir,
Y
si
supieras
que
quede
con
las
ganas
und
wenn
du
wüsstest,
dass
ich
mich
danach
sehne,
De
tenerte
en
mi
cama
una
segunda
vez
dich
ein
zweites
Mal
in
meinem
Bett
zu
haben.
Pero
de
ti
no
se
nada
Aber
ich
weiß
nichts
von
dir,
Desapareció
y
dejó
su
aroma
en
mi
almohada
du
bist
verschwunden
und
hast
deinen
Duft
auf
meinem
Kissen
hinterlassen.
Quiero
volverte
a
ver
Ich
will
dich
wiedersehen,
Hacerte
mi
mujer,
pero
es
que
no
te
consigo
dich
zu
meiner
Frau
machen,
aber
ich
kann
dich
nicht
finden.
¿Dónde
te
escondes
girl?
Wo
versteckst
du
dich,
Girl?
Quiero
volverte
a
ver
Ich
will
dich
wiedersehen,
Pero
es
que
no
te
consigo
aber
ich
kann
dich
nicht
finden.
Se
que
parece
cualquier
cosa
pero
no
lo
es
Ich
weiß,
es
scheint
wie
irgendeine
Sache,
aber
das
ist
es
nicht,
De
mi
mente
no
sale
su
desnudez
deine
Nacktheit
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf,
Su
belleza
y
su
forma
de
mover
con
fluidez
deine
Schönheit
und
die
Art,
wie
du
dich
fließend
bewegst.
Ese
culito
hermoso
que
marcó
en
mi
un
antes
y
un
después
Dieser
schöne
Hintern,
der
für
mich
ein
Vorher
und
Nachher
markiert
hat.
No
he
podido
concentrarme
en
nada
Ich
konnte
mich
auf
nichts
konzentrieren,
Me
la
paso
dibujando
en
todos
lados
su
mirada
ich
zeichne
überall
dein
Gesicht,
Ya
agoté
los
intentos
pero
no
la
encuentro
ich
habe
alle
Versuche
ausgeschöpft,
aber
ich
finde
sie
nicht.
Me
consintió
pero
se
fue
sin
mi
consentimiento
Du
hast
mich
verwöhnt,
aber
du
bist
ohne
meine
Zustimmung
gegangen.
Quien
me
escucha
cree
que
miento
o
exagero
Wer
mir
zuhört,
glaubt,
dass
ich
lüge
oder
übertreibe,
Incluso
dicen
que
esto
es
algo
pasajero
sie
sagen
sogar,
dass
dies
nur
vorübergehend
ist,
Que
la
olvidaré
muy
pronto,
cosa
que
dudo
dass
ich
sie
bald
vergessen
werde,
was
ich
bezweifle,
Ya
que
es
muy
difícil
no
recordar
su
cuerpo
desnudo
denn
es
ist
sehr
schwer,
ihren
nackten
Körper
nicht
zu
erinnern.
Te
acuerdas
de
ese
día
lo
sé
Du
erinnerst
dich
an
diesen
Tag,
ich
weiß
es,
Debemos
repetirlo
pero
te
perdiste
y
no
sé
wir
müssen
es
wiederholen,
aber
du
hast
dich
verirrt
und
ich
weiß
nicht,
Donde
te
escondiste
y
yo
me
pregunto
wo
du
dich
versteckt
hast,
und
ich
frage
mich,
¿Por
qué
te
fuiste?
Si
aparentemente
muy
bien
te
traté
warum
bist
du
gegangen?
Wenn
ich
dich
anscheinend
sehr
gut
behandelt
habe.
Que
te
gusté,
ese
día
me
lo
demostrabas
Dass
ich
dir
gefalle,
hast
du
mir
an
diesem
Tag
gezeigt,
Por
como
me
hablabas,
tocabas
y
besabas
durch
die
Art,
wie
du
mit
mir
gesprochen,
mich
berührt
und
geküsst
hast.
Te
fuiste
y
quedé
bobo,
botando
la
baba
Du
bist
gegangen
und
ich
blieb
dumm,
sabbernd,
Enamorado
de
una
chica
de
la
que
no
se
nada
verliebt
in
ein
Mädchen,
von
dem
ich
nichts
weiß.
No
entiendo,
todo
parecía
ser
perfecto
Ich
verstehe
es
nicht,
alles
schien
perfekt
zu
sein,
Contigo
se
quedó
pequeña
la
palabra
sexo
mit
dir
wurde
das
Wort
Sex
klein,
Y
ahora
ni
un
mensaje
de
texto
und
jetzt
nicht
einmal
eine
Textnachricht,
Y
por
más
que
te
he
buscado
und
so
sehr
ich
dich
auch
gesucht
habe,
Por
ningún
lado
te
encuentro
ich
finde
dich
nirgendwo.
Nada,
quiero
volverte
a
ver
pero
de
ti
no
se
nada
Nichts,
ich
will
dich
wiedersehen,
aber
ich
weiß
nichts
von
dir,
Y
si
supieras
que
quede
con
las
ganas
und
wenn
du
wüsstest,
dass
ich
mich
danach
sehne,
De
tenerte
en
mi
cama
una
segunda
vez
dich
ein
zweites
Mal
in
meinem
Bett
zu
haben.
Pero
de
ti
no
se
nada
Aber
ich
weiß
nichts
von
dir,
Desapareció
y
dejó
su
aroma
en
mi
almohada
du
bist
verschwunden
und
hast
deinen
Duft
auf
meinem
Kissen
hinterlassen.
Quiero
volverte
a
ver
Ich
will
dich
wiedersehen,
Hacerte
mi
mujer,
pero
es
que
no
te
consigo
dich
zu
meiner
Frau
machen,
aber
ich
kann
dich
nicht
finden.
¿Dónde
te
escondes
girl?
Wo
versteckst
du
dich,
Girl?
Quiero
volverte
a
ver
Ich
will
dich
wiedersehen,
Pero
es
que
no
te
consigo
aber
ich
kann
dich
nicht
finden.
Así
como
si
nada
Einfach
so,
De
ella
no
supe
mas
nada
habe
ich
nichts
mehr
von
ihr
gehört,
Ni
un
mensaje,
ni
una
llamada
keine
Nachricht,
keinen
Anruf.
Coño,
que
ironía
antes
que
al
revés
me
pasaba
Verdammt,
welche
Ironie,
früher
passierte
mir
das
Gegenteil,
Que
ellas
me
buscaban
y
era
yo
el
que
las
ignoraba
dass
sie
mich
suchten
und
ich
sie
ignorierte.
Es
que
hacer
el
amor
con
ella
fue
tan
rico
Es
ist
so,
dass
es
so
schön
war,
mit
ihr
zu
schlafen,
Que
no
puedo
morirme
en
paz
si
no
lo
repito
dass
ich
nicht
in
Frieden
sterben
kann,
wenn
ich
es
nicht
wiederhole.
Es
que
es
tan
bandera
la
vaina
marico
Die
Sache
ist
so
verdammt,
Que
me
acuerdo
de
ella
hasta
cuando
pesco
otro
culito
dass
ich
mich
sogar
an
sie
erinnere,
wenn
ich
einen
anderen
Hintern
sehe.
El
sonido
de
sus
gemidos
en
mi
oído
Der
Klang
ihres
Stöhnens
in
meinem
Ohr
Era
adictivo,
lo
cual
me
ponía
mas
pervertido
war
süchtig
machend,
was
mich
noch
perverser
machte,
Pero
desapareció
del
planeta
de
un
día
a
otro
aber
sie
ist
von
einem
Tag
auf
den
anderen
vom
Planeten
verschwunden,
Y
no
he
podido
verla
ni
por
foto
und
ich
konnte
sie
nicht
einmal
auf
einem
Foto
sehen.
Y
no
te
puedo
sacar
de
mi
mente
Und
ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen,
Y
aunque
no
estás,
te
llevo
presente
und
obwohl
du
nicht
hier
bist,
trage
ich
dich
bei
mir,
Y
se
me
pasan
los
días
esperando
por
verte
und
die
Tage
vergehen,
während
ich
darauf
warte,
dich
zu
sehen,
Y
tenerte
al
frente
und
dich
vor
mir
zu
haben,
Para
hacerte
de
nuevo
el
amor
um
wieder
mit
dir
zu
schlafen,
Como
la
vez
pasada
wie
beim
letzten
Mal,
Mucha
química
y
acción
viel
Chemie
und
Action,
Me
enviciaste
y
ahora
de
ti
no
se
nada
du
hast
mich
süchtig
gemacht
und
jetzt
weiß
ich
nichts
von
dir.
Nada,
nada,
pero
de
ti
no
se
nada,
no,
no
Nichts,
nichts,
aber
ich
weiß
nichts
von
dir,
nein,
nein,
(Quiero
volverte
a
ver,
pero
de
ti
no
se
nada)
(Ich
will
dich
wiedersehen,
aber
ich
weiß
nichts
von
dir)
Nada,
nada,
pero
de
ti
no
se
nada,
no,
no
Nichts,
nichts,
aber
ich
weiß
nichts
von
dir,
nein,
nein,
Nada,
nada,
pero
de
ti
no
se
nada,
no,
no
Nichts,
nichts,
aber
ich
weiß
nichts
von
dir,
nein,
nein,
(Quiero
volverte
a
ver,
pero
de
ti
no
se
nada)
(Ich
will
dich
wiedersehen,
aber
ich
weiß
nichts
von
dir)
Nada,
nada,
pero
de
ti
no
se
nada,
no,
no
Nichts,
nichts,
aber
ich
weiß
nichts
von
dir,
nein,
nein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liber Teran Gomez, Damian Portugal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.