Текст и перевод песни Los Yonic's Zamacona feat. Río Roma - Prefiero Rendirme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prefiero Rendirme
Предпочитаю сдаться
Hoy
empiezo
de
nuevo
y
renunció
a
tu
juego.
Сегодня
я
начинаю
заново
и
отказываюсь
от
твоей
игры.
Te
llevo
como
el
infierno
Y
el
cielo
a
la
vez.
Ты
для
меня
как
ад
и
рай
одновременно.
Te
metiste
en
mis
sueños,
arriesgue
por
lo
nuestro
Y
aunque
fue
tan
bello
no
alcanzo
a
entender.
Ты
проникла
в
мои
сны,
я
рискнул
ради
нас,
и
хотя
это
было
прекрасно,
я
не
могу
понять.
Si
yo
era
el
amor
de
tu
vida,
el
primero
que
estuvo
en
tu
piel.
Если
я
был
любовью
твоей
жизни,
первым,
кто
коснулся
твоей
кожи.
Me
enseñaste
a
volar
con
mentiras,
me
cubriste
las
alas
con
plomo
y
caigo
sin
red
Ты
научила
меня
летать
с
помощью
лжи,
ты
покрыла
мои
крылья
свинцом,
и
я
падаю
без
опоры.
No
eras
para
mi!
Ты
не
была
для
меня!
Nunca
lo
fuiste!
Ты
никогда
не
была
моей!
Hoy
los
recuerdos
haciendo
el
amor
son
diez
mil
cicatrices.
Сегодня
воспоминания
о
нашей
любви
- это
десять
тысяч
шрамов.
No
eras
para
mi
Ты
не
была
для
меня!
Nunca
lo
fuiste!
Ты
никогда
не
была
моей!
Eres
cobarde
y
no
quiero
sentir
prefiero
rendirme.
Ты
трусиха,
и
я
не
хочу
чувствовать,
предпочитаю
сдаться.
Prefiero
remdirme!
Предпочитаю
сдаться!
¿Que
querías
hacer
con
mi
vida?
Что
ты
хотела
сделать
с
моей
жизнью?
Como
loco
te
amé
hasta
morir.
Как
безумный,
я
любил
тебя
до
смерти.
Me
enseñaste
a
volar
con
caricias
Ты
научила
меня
летать
с
помощью
ласк,
Me
cubriste
las
alas
con
plomo
y
caigo
sin
ti!
(sin
ti!)
Ты
покрыла
мои
крылья
свинцом,
и
я
падаю
без
тебя!
(без
тебя!)
No
eras
para
mi!
Ты
не
была
для
меня!
Nunca
lo
fuiste!
Ты
никогда
не
была
моей!
Hoy
tus
recuerdos
haciendo
el
amor
son
diez
mil
cicatrices.
Сегодня
твои
воспоминания
о
нашей
любви
- это
десять
тысяч
шрамов.
No
eras
para
mi!
Ты
не
была
для
меня!
Se
que
mentiste!
Я
знаю,
ты
лгала!
Y
aunque
no
quiera
sin
tu
amor
prefiero
rendirme.
И
хотя
я
не
хочу,
без
твоей
любви
я
предпочитаю
сдаться.
Prefiero
remdirme!
Предпочитаю
сдаться!
Prefiero
rendirmeeeee!
Предпочитаю
сдатьсяяяя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Abauc Villamizar Arredondo, Fabian Rincon Cano, Jose Martin Molina Avila, Raul Jimenez Escoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.