Los de Abajo - El Loco - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los de Abajo - El Loco




El Loco
The Madman
Al escucharse
Upon hearing
Se acabó la noche
The night is over
Al darse cuenta de lo que pasó
Upon realizing what happened
Se venía oyendo
It could be heard
Ya desde lejos
Already from afar
Y tantas voces los confundió
And so many voices confused them
Había pasado ya tanto tiempo
So much time had already passed
Solo se podía ver en recuerdos
It could only be seen in memories
La puerta negra ya de pronto se tumbó
The black door suddenly fell down
Y bajo de las sábanas estabas
And under the sheets were you
Apuntándome en la frente
Aiming at my forehead
Contra de las paredes yo me fui a volar
Against the walls I flew
Cuando la noche negra comenzó a temblar
When the black night began to shake
Desplomando todo enfrente
Collapsing everything in front
Se nubló todo en mi mente
Everything became cloudy in my mind
Se terminó de repente (Repeat)
It ended suddenly (Repeat)
Sangre derramada ausente
Absent spilled blood
¿Dónde se dio ese tiro el loco?
Where did the madman shoot himself?
Entre la ceja y la sien
Between the eyebrow and the temple
¿De Œónde sacó ese plomo el loco?
Where did the madman get that lead?
De la almohada y la pared
From the pillow and the wall
¿Por qué se desgració ese loco?
Why did the madman ruin himself?
Por culpa de una mujer
Because of a woman
De aquí p′allá le camina el loco
From here to there, the madman walks
Adiós, adiós que le vaya bien
Goodbye, goodbye, may he fare well
Adiós, adiós que le vaya bien
Goodbye, goodbye, may he fare well
Adiós, adiós que le lleve el tren
Goodbye, goodbye, may the train take him
Adiós, adiós que le vaya bien
Goodbye, goodbye, may he fare well
Que le muerda un perro y le muerda bien
May a dog bite him hard
Salía corriendo
He was running from
De un puerto a otro
One port to another
Todas las noches del amanecer
Every night until dawn
Cuando detuvo
When the madman stopped
Su paso el loco
His step
Se queo parao sin nada que hace
He stood still with nothing to do
Había perdido su sano juicio
He had lost his right mind
Había perdido ya su mujer
He had already lost his woman
¿Dónde quedó lo que más quería,
Where was that which he loved most,
Lo que más sufría, lo que más guardaba?
That which he suffered for most, that which he guarded most?
Y ese revólver le dio su querer
And that revolver gave him his desire
¿Dónde se dió ese tiro el loco?
Where did the madman shoot himself?
Entre la ceja y la sien
Between the eyebrow and the temple
¿Dónde sacó ese plomo el loco?
Where did the madman get that lead?
De la almohada y la pared
From the pillow and the wall
¿Por qué se desgració ese loco?
Why did the madman ruin himself?
Por culpa de una mujer
Because of a woman
De aquí p'allá le camina el loco
From here to there, the madman walks
Adiós, adiós que le vaya bien
Goodbye, goodbye, may he fare well
Adiós, adiós que le vaya bien
Goodbye, goodbye, may he fare well
Adiós, adiós que le lleve el tren
Goodbye, goodbye, may the train take him
Adiós, adiós que le vaya bien
Goodbye, goodbye, may he fare well
Que le muerda un perro y le muerda bien
May a dog bite him hard
¡Ay pobrecito mi loco!
Oh, poor little madman!
¡Que se va corriendo en la noche fría
May he run in the cold night
Hasta el amanecer!
Until dawn!
¡Ay pobrecito, que le vaya, que la vaya,
Oh, poor little man, may he go, may he go,
Que le vaya muy bien!
May he fare very well!





Авторы: Victor Cordero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.