Текст и перевод песни Los de Abajo - El Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
escucharse
Upon
hearing
Se
acabó
la
noche
The
night
is
over
Al
darse
cuenta
de
lo
que
pasó
Upon
realizing
what
happened
Se
venía
oyendo
It
could
be
heard
Ya
desde
lejos
Already
from
afar
Y
tantas
voces
los
confundió
And
so
many
voices
confused
them
Había
pasado
ya
tanto
tiempo
So
much
time
had
already
passed
Solo
se
podía
ver
en
recuerdos
It
could
only
be
seen
in
memories
La
puerta
negra
ya
de
pronto
se
tumbó
The
black
door
suddenly
fell
down
Y
bajo
de
las
sábanas
estabas
tú
And
under
the
sheets
were
you
Apuntándome
en
la
frente
Aiming
at
my
forehead
Contra
de
las
paredes
yo
me
fui
a
volar
Against
the
walls
I
flew
Cuando
la
noche
negra
comenzó
a
temblar
When
the
black
night
began
to
shake
Desplomando
todo
enfrente
Collapsing
everything
in
front
Se
nubló
todo
en
mi
mente
Everything
became
cloudy
in
my
mind
Se
terminó
de
repente
(Repeat)
It
ended
suddenly
(Repeat)
Sangre
derramada
ausente
Absent
spilled
blood
¿Dónde
se
dio
ese
tiro
el
loco?
Where
did
the
madman
shoot
himself?
Entre
la
ceja
y
la
sien
Between
the
eyebrow
and
the
temple
¿De
Ηnde
sacó
ese
plomo
el
loco?
Where
did
the
madman
get
that
lead?
De
la
almohada
y
la
pared
From
the
pillow
and
the
wall
¿Por
qué
se
desgració
ese
loco?
Why
did
the
madman
ruin
himself?
Por
culpa
de
una
mujer
Because
of
a
woman
De
aquí
p′allá
le
camina
el
loco
From
here
to
there,
the
madman
walks
Adiós,
adiós
que
le
vaya
bien
Goodbye,
goodbye,
may
he
fare
well
Adiós,
adiós
que
le
vaya
bien
Goodbye,
goodbye,
may
he
fare
well
Adiós,
adiós
que
le
lleve
el
tren
Goodbye,
goodbye,
may
the
train
take
him
Adiós,
adiós
que
le
vaya
bien
Goodbye,
goodbye,
may
he
fare
well
Que
le
muerda
un
perro
y
le
muerda
bien
May
a
dog
bite
him
hard
Salía
corriendo
He
was
running
from
De
un
puerto
a
otro
One
port
to
another
Todas
las
noches
del
amanecer
Every
night
until
dawn
Cuando
detuvo
When
the
madman
stopped
Se
queo
parao
sin
nada
que
hace
He
stood
still
with
nothing
to
do
Había
perdido
su
sano
juicio
He
had
lost
his
right
mind
Había
perdido
ya
su
mujer
He
had
already
lost
his
woman
¿Dónde
quedó
lo
que
más
quería,
Where
was
that
which
he
loved
most,
Lo
que
más
sufría,
lo
que
más
guardaba?
That
which
he
suffered
for
most,
that
which
he
guarded
most?
Y
ese
revólver
le
dio
su
querer
And
that
revolver
gave
him
his
desire
¿Dónde
se
dió
ese
tiro
el
loco?
Where
did
the
madman
shoot
himself?
Entre
la
ceja
y
la
sien
Between
the
eyebrow
and
the
temple
¿Dónde
sacó
ese
plomo
el
loco?
Where
did
the
madman
get
that
lead?
De
la
almohada
y
la
pared
From
the
pillow
and
the
wall
¿Por
qué
se
desgració
ese
loco?
Why
did
the
madman
ruin
himself?
Por
culpa
de
una
mujer
Because
of
a
woman
De
aquí
p'allá
le
camina
el
loco
From
here
to
there,
the
madman
walks
Adiós,
adiós
que
le
vaya
bien
Goodbye,
goodbye,
may
he
fare
well
Adiós,
adiós
que
le
vaya
bien
Goodbye,
goodbye,
may
he
fare
well
Adiós,
adiós
que
le
lleve
el
tren
Goodbye,
goodbye,
may
the
train
take
him
Adiós,
adiós
que
le
vaya
bien
Goodbye,
goodbye,
may
he
fare
well
Que
le
muerda
un
perro
y
le
muerda
bien
May
a
dog
bite
him
hard
¡Ay
pobrecito
mi
loco!
Oh,
poor
little
madman!
¡Que
se
va
corriendo
en
la
noche
fría
May
he
run
in
the
cold
night
Hasta
el
amanecer!
Until
dawn!
¡Ay
pobrecito,
que
le
vaya,
que
la
vaya,
Oh,
poor
little
man,
may
he
go,
may
he
go,
Que
le
vaya
muy
bien!
May
he
fare
very
well!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Cordero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.