Текст и перевод песни Los de la Nazza feat. Randy, Jory, Mackie, Yaga, Baby Rasta, Gringo, Guelo Star, J Alvarez & Arcángel - Bien Comodo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchos
se
preguntan
si
yo
vivo
comodo
Many
wonder
if
I
live
comfortably
Lo
que
se
ve
no
se
pregunta
What
you
see
is
what
you
get
Reggaetonero
millonario
Millionaire
reggaeton
player
Si
vivimos
comodo
Yes,
we
live
comfortably
Esta
vida
me
gusta.
I
like
this
life.
El
chamaquito
empresario
The
young
businessman
Que
salio
del
barrio
Who
came
out
of
the
hood
A
el
nada
le
asusta
Nothing
scares
him
A
diario,
escucho
comentario
Every
day,
I
hear
comments
Muchos
imitan,
pero
na
se
buscan
Many
imitate,
but
they
are
not
looking
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fanfare,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fanfare,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fanfare,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Bien
comodo,
bien
comodo,
bien
bien
comodo
me
los
llevo
a
to
Comfortable,
comfortable,
very
comfortable
I
take
them
all
with
me
Bien
comodo,
bien
comodo,
bien
bien
comodo
me
los
llevo
a
to
Comfortable,
comfortable,
very
comfortable
I
take
them
all
with
me
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Tu
sabes
que
You
know
that
Suena
Daddy
en
to
los
parties,
radio
y
video
Daddy
sounds
at
all
parties,
radio
and
video
Llama
080
y
no
paro
el
joseo
Call
080
and
I
don't
stop
hustling
Multiplico
el
peso
Multiply
the
weight
Papi
yo
se
de
eso
Daddy
I
know
about
that
To
lo
que
me
tiran,
son
parte
de
mi
progreso
Everything
they
throw
at
me
is
part
of
my
progress
Como
no,
los
noto
incomodo
Of
course,
I
notice
them
uncomfortable
Cuando
ven
el
yate,
la
mansion,
me
la
estoy
buscando
comodo
When
they
see
the
yacht,
the
mansion,
I'm
looking
for
it
comfortably
Huelebicho
dime
tu
que
das
Huelebicho
tell
me
what
you
give
Como
Google,
en
la
busqueda
(go
you)
Like
Google,
in
the
search
(go
you)
Los
numeros
te
dicen
que
no
hay
nadie
que
me
pise
The
numbers
tell
you
there's
no
one
stepping
on
me
Que
no
paro,
yo
lo
mato
por
cantar
y
no
le
falla
el
arsenal
That
I
don't
stop,
I
kill
it
for
singing
and
the
arsenal
doesn't
fail
him
Number
one
one,
original
rude
boy,
bla
blam
Number
one
one,
original
rude
boy,
bla
blam
Como
Phil
Jackson,
Jordan
y
Kobe
Like
Phil
Jackson,
Jordan
and
Kobe
Ser
campeon
pa
mi
no
es
hobie,
homie
Being
a
champion
is
not
a
hobby
for
me,
homie
Otro
palo
mas,
que
paso
bobo
Another
stick,
what
happened
fool
Cuando
te
la
saque,
chicki
ya
bobo
When
I
take
it
out,
chicki
already
fool
Si
esto
fuera
monopolio,
yo
hubiera
pasao
como
7500
vece,
pero
go
go
go
If
this
were
a
monopoly,
I
would
have
passed
like
7500
times,
but
go
go
go
Trabajo
de
noche,
duermo
de
dia
I
work
at
night,
I
sleep
during
the
day
Pero
hasta
dormiendo,
me
paga
la
regalia
But
even
sleeping,
the
royalty
pays
me
Como
brilla
la
prenda
mia
How
my
garment
shines
Ya
si
quiero
puedo
abrir
una
joyeria
Now
if
I
want
I
can
open
a
jewelry
store
Cuando
tiro
los
billetes
pa
rriba
es
pa
que
llueva
en
el
club
When
I
throw
the
bills
up
it's
for
it
to
rain
in
the
club
Si
no
me
lo
creen,
deja
que
mi
gata
te
lo
diga
If
you
don't
believe
me,
let
my
cat
tell
you
Si
tu
quiere
te
llamo,
Hey,
Merecedes
Ven
(Benz)
If
you
want
I'll
call
you,
Hey,
Merecedes
Ven
(Benz)
Comando
en
la
calle,
llene
el
top
ten
Command
in
the
street,
I
filled
the
top
ten
Tu
pasando
el
rolo,
yo
pasando
el
tren
You
passing
the
joint,
I
passing
the
train
Ratatatata,
mucho
hits,
mucho
money
man
Ratatatata,
lots
of
hits,
lots
of
money
man
Soy
killa
como
Gozilla
I'm
a
killa
like
Gozilla
Hot
sin
cima,
caigo
en
cima
Hot
without
a
top,
I
fall
on
top
Yo
soy
el
tope,
soy
la
cima
I'm
the
top,
I'm
the
top
Haste
un
par
de
gargaras
calientes
con
mi
rima
Have
a
couple
of
hot
gargles
with
my
rhyme
Soy
killa
como
Gozilla
I'm
a
killa
like
Gozilla
Hot
sin
cima
Hot
without
a
top
Six
million
ways
to
die
Six
million
ways
to
die
Yo
soy
lo
que
me
creo
I
am
what
I
believe
myself
to
be
Y
me
creo
el
Don
Juan
And
I
believe
myself
to
be
Don
Juan
Pa
los
que
roncan,
pa
los
que
no
dan
For
those
who
snore,
for
those
who
don't
give
Pa
los
que
tiran,
pa
los
que
se
van
For
those
who
shoot,
for
those
who
leave
Seis
millones
de
formas
para
ser
el
mejor
Six
million
ways
to
be
the
best
Bien
comodo,
los
sigo
opacando
con
lo
basico
Comfortable,
I
continue
to
outshine
them
with
the
basics
Mientras
to
se
matan
tratando
de
ser
mejor
que
yo
While
everyone
is
killing
each
other
trying
to
be
better
than
me
Comodo,
hago
money
y
hago
clasicos
Comfortable,
I
make
money
and
I
make
classics
Musicologo,
bien
comodo
Musicologist,
very
comfortable
Muchos
se
babean
con
el
palabreo
Many
drool
over
the
wordplay
Me
enfoco
en
la
pista
y
en
el
deletreo
I
focus
on
the
track
and
the
spelling
No
es
que
tu
no
le
metes,
es
que
aqui
hay
cotorreo
It's
not
that
you
don't
put
in,
it's
that
there's
a
party
here
Me
peino,
te
canto,
a
la
vez
te
twiteo
I
comb
my
hair,
I
sing
to
you,
at
the
same
time
I
tweet
you
Tu
no
eres
mi
liga,
siente
el
abucheo
You're
not
my
league,
feel
the
booing
La
monto
en
la
calle
y
en
lo
coliseo
I
ride
it
on
the
street
and
in
the
coliseum
Sin
agetreo,
asi
me
bandeo
Without
a
fuss,
that's
how
I
roll
Traqueteo
lo
mio,
sin
nebuleo
I
shake
mine,
without
nebulae
So
to
to
to
to,
uno
ton
ton
ton
ton
So
to
to
to,
one
ton
ton
ton
ton
Porque
lo
que
ven
muy
rapido
Because
what
they
see
very
quickly
Yo
lo
hago
comodo
I
do
it
comfortably
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fanfare,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fanfare,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Yo
no
soy
calle,
solo
musica
I'm
not
street,
just
music
Yo
soy
la
calle
viviente
I
am
the
living
street
Caido,
me
he
levantado
Fallen,
I
have
risen
Porque
el
duro
de
mi
esta
pendiente
Because
the
hard
part
of
me
is
pending
En
movimiento,
me
mantengo
activo
On
the
move,
I
keep
myself
active
La
musica
es
un
duelo,
nunca
he
perdido
Music
is
a
duel,
I've
never
lost
El
camino
donde
se
dirigen
todito
ustedes
The
path
where
you
are
all
headed
Se
deja
llevar
por
troya
Let
yourself
be
carried
away
by
Troy
Me
copian,
todito
roncan
They
copy
me,
they
all
snore
Y
abren
la
boca,
hasta
que
de
frente
me
ven
And
they
open
their
mouths,
until
they
see
me
face
to
face
Se
que
sudan
y
tiemblan
que
mi
paso
se
dirige
hacia
ustedes
I
know
they
sweat
and
tremble
that
my
step
is
directed
towards
them
Se
que
tienen
hambre
de
pasarme
por
el
lao
I
know
they're
hungry
to
pass
me
by
Pero
no
pueden
intimidarme
a
mi,
no
no
no
But
they
can't
intimidate
me,
no
no
no
Como
mi
chi
chispa
se
mueren
Like
my
chis
chispa
they
die
Si
se
motivan
a
hacer
el
libro
de
reggaeton
If
they
are
motivated
to
make
the
reggaeton
book
Yo
soy
la
gran
parte
fucking
de
la
introduccion
I
am
the
big
fucking
part
of
the
introduction
Versatilidad
mas
estilo
que
una
explosion
Versatility
plus
style
than
an
explosion
Muchos
mamaron
y
copiaron,
y
robaron
mi
pasion
Many
sucked
and
copied,
and
stole
my
passion
Tu
no
estas
en
na,
tu
no
pinta
na,
conmigo
no
puede
You're
not
into
anything,
you
don't
paint
anything,
you
can't
with
me
Que
tu
vas
hacer,
truqueando
en
que!
si
lo
que
tu
eres
un!
What
are
you
going
to
do,
bartering
what!
if
what
you
are
one!
La
marea
esta
alta
The
tide
is
high
Y
por
la
aleta
se
conoce
el
tiburon
And
by
the
fin
you
know
the
shark
Viajero
con
to
y
piloto,
le
bajamo
el
avion
Traveler
with
everything
and
pilot,
we
lower
the
plane
Hay
mucho
que
me
roncan
y
no
creemo
en
el
perdon
There
are
many
who
snore
at
me
and
we
do
not
believe
in
forgiveness
Porque
somos
los
lobos,
ready
pa
la
accion
Because
we
are
the
wolves,
ready
for
action
Ustedes
tiran
pero
no
tienen
babilla
You
throw
but
you
have
no
guts
Dicen
que
jalan
y
no
han
jalao
ni
una
colilla
They
say
they
pull
and
haven't
pulled
even
a
cigarette
butt
Dicen
que
jalan
y
no
han
jalao
ni
una
colilla
They
say
they
pull
and
haven't
pulled
even
a
cigarette
butt
Yo
te
guardo
en
el
baul
de
un
auto
tablilla
amarilla
I
keep
you
in
the
trunk
of
a
yellow
license
plate
car
Esos
son
los
de
cazar
por
si
no
sabias
Those
are
the
ones
to
hunt
in
case
you
didn't
know
El
malianteo
hecho
pa
hombres,
no
frontees
con
un
rebolber
The
bad
life
made
for
men,
don't
front
with
a
revolver
Que
en
el
cabo
caigo
un
largo
que
parece
un
Chocansolber
That
at
the
end
I
drop
a
long
one
that
looks
like
a
Chocansolber
Me
engancho
el
caracol
y
le
fundimos
el
transformer
I
hook
the
snail
and
we
melt
the
transformer
Le
borramos
to
la
caspa
como
el
Head
& Shoulders
We
erase
all
the
dandruff
like
Head
& Shoulders
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fanfare,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Bien
comodo,
bien
comodo,
bien
bien
comodo
me
los
llevo
a
to
Comfortable,
comfortable,
very
comfortable
I
take
them
all
with
me
Bien
comodo,
bien
comodo,
bien
bien
comodo
me
los
llevo
a
to
Comfortable,
comfortable,
very
comfortable
I
take
them
all
with
me
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Yo
se
que
muchos
quisieran
que
me
baje
de
la
cima
I
know
many
would
want
me
to
step
down
from
the
top
Y
que
mas
nunca
vuelva
a
treparme
en
una
tarima
And
never
climb
a
stage
again
Pero
yo
estoy
po
encima,
aqui
estan
po
encima
But
I'm
on
top,
they're
on
top
here
Muy
po
encima,
que
tu
come
que
adivinas?
Way
above,
what
do
you
eat
that
you
guess?
A
to
el
que
se
ponga
bruto
le
aplicamos
disciplina
To
everyone
who
gets
rough
we
apply
discipline
Rompiendo
trasero
en
la
calle
sin
baselina
Breaking
ass
on
the
street
without
vaseline
Y
me
fascina,
variedad
de
mujere
en
la
piscina
And
it
fascinates
me,
variety
of
women
in
the
pool
Si
estas
enferma,
tengo
tu
medicina
If
you're
sick,
I
have
your
medicine
Medio
potrea,
dinero,
pa
mi
cantar
es
una
estafa
Half
potrea,
money,
singing
for
me
is
a
scam
Sin
usar
gafa,
patiamo
un
farsa
Without
wearing
glasses,
we
kick
a
farce
The
Lion
King,
soy
simba
el
de
la
glasa
The
Lion
King,
I'm
Simba
the
one
with
the
glaze
Con
los
de
la
Nasa,
que
carajo
pasa!
With
NASA's,
what
the
fuck
is
going
on!
No
tamo
pa
atraso
We
are
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa
dar
bimbaso
y
cantaso
We
are
here
to
give
bimbaso
and
cantaso
Al
primer
payaso
To
the
first
clown
Que
corre
como
rata
a
la
calle
luego
llora
por
los
plomazos!
Who
runs
like
a
rat
to
the
street
then
cries
over
the
shots!
Que
se
viste
de
chota,
le
explota
la
cara
a
primer
impacto
That
he
dresses
as
a
cop,
his
face
explodes
on
first
impact
Asalto,
la
musica
con
coraje
de
hambre
de
leon
Assault,
music
with
the
courage
of
a
hungry
lion
Reggaeton
es
el
pistolon
que
uso
yo
pa
rajarte
el
melon
Reggaeton
is
the
big
gun
I
use
to
split
your
melon
Equivocacion,
esto
es
pa
hacer
dinero
Mistake,
this
is
to
make
money
Viajar
el
mundo
entero
y
cobrar
dinero
y
dinero
Travel
the
whole
world
and
collect
money
and
money
No
tengo
tiempo
pa
cerda,
so
le
damo
fogon
I
don't
have
time
for
pigs,
so
let's
give
it
fire
Picao
pa
sopa,
champagne
en
capa
y
celebracion
Chopped
for
soup,
champagne
in
layers
and
celebration
Reguero
e
mujere
pa
que
escoja
la
que
quiere
A
downpour
of
women
so
she
can
choose
whoever
she
wants
Dinero
llueve
de
a
miles
pa
curar
tu
fustracion
Money
rains
by
the
thousands
to
cure
your
frustration
Me
la
estoy
viviendo
comodo
I'm
living
it
comfortable
Papi
sin
perse
ninguna
Daddy
without
chasing
any
Estoy
guardando
manin
I'm
saving
manin
Pa
asegurar
mi
fortuna
To
secure
my
fortune
Pa
que
los
chamaquitos
mios
nazcan
rico
de
cuna
So
that
my
kids
are
born
rich
from
the
cradle
Hacerlo
todo
mas
facil
Make
everything
easier
Que
su
vida
no
sea
tan
dura
May
your
life
not
be
so
hard
Musica
pura,
sin
corte
y
garantizada
Pure
music,
uncut
and
guaranteed
Musica
pura,
sin
corte
y
garantizada
Pure
music,
uncut
and
guaranteed
Letra
que
hecho
a
la
hora
Lyrics
I
made
on
the
hour
Rebote
y
no
se
pierde
na
Bounce
and
nothing
is
lost
Toy
por
encima
de
ti
como
diez
niveles
Toy
above
you
like
ten
levels
Ahora
descanso
en
los
aviones
y
vivo
en
to
los
hoteles
Now
I
rest
on
planes
and
live
in
every
hotel
Mira
si
es
exitosa,
es
igual
al
dueño
del
sistema
Look
if
it's
successful,
it's
the
same
as
the
owner
of
the
system
Negociante
que
invierte
en
lo
mio,
no
tiene
problema
Merchant
who
invests
in
mine,
has
no
problem
Nosotros
somos
la
fucking
maquinaria
We
are
the
fucking
machinery
El
Cartel,
Flow
Music,
compañias
millonarias
The
Cartel,
Flow
Music,
millionaire
companies
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fanfare,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fanfare,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
DY
Prestige!
DY
Prestige!
Los
De
La
Naza!
Los
De
La
Naza!
Adelantao
Al
Tiempo
Ahead
of
Time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Jesus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.