Los del Portezuelo - Si Vuela una Canción - перевод текста песни на немецкий

Si Vuela una Canción - Los del Portezueloперевод на немецкий




Si Vuela una Canción
Wenn ein Lied fliegt
Muchas veces me pregunto
Oft frage ich mich,
"¿Por qué me da por cantar?"
"Warum singe ich so gerne?"
Como el zorzal su gorjeo
Wie die Drossel ihr Gezwitscher,
Lo suelo necesitar
so brauche ich es auch.
Si hay melodía vibrando en cada cosa
Wenn in jedem Ding eine Melodie schwingt,
¿Cómo entonces yo no voy a cantar?
Wie könnte ich dann nicht singen, meine Liebste?
Si el mismo Dios en trinos, ríos, vientos
Wenn Gott selbst in Trillern, Flüssen, Winden
No afloja ni un momento su eterno tararear
nicht einen Moment sein ewiges Summen unterbricht.
Si vuela una canción
Wenn ein Lied fliegt,
No es que alguien la cantó
dann hat es nicht jemand gesungen,
Se le escapó del alma
es ist ihm aus der Seele entflohen,
Alegre si está en vela
fröhlich, wenn es wach ist,
O triste si una pena
oder traurig, wenn ein Kummer
Le ha alborotao la calma
ihm die Ruhe aufgewühlt hat.
No busques quién la canta
Suche nicht, wer es singt,
Si vuela una canción
wenn ein Lied fliegt.
Cada uno le da vida
Jeder haucht ihm Leben ein,
De la forma sentida
auf die gefühlvolle Art,
Que manda el corazón
die das Herz befiehlt.
Pide el amor que le cante
Die Liebe bittet darum, dass ich ihr singe,
El amigo y el lugar
der Freund und der Ort,
Y a todo lo que uno quiere
und allem, was man liebt,
¿Cómo no le va a cantar?
wie sollte man ihm nicht singen?
No hay que negarle garganta pa que salga
Man darf ihm die Kehle nicht verweigern, damit es herauskommt,
Porque sola su vuelo ha de buscar
denn es wird seinen Flug von selbst suchen.
Por dentro sentirás como un alivio
Innerlich wirst du eine Erleichterung spüren,
Pues solamente el tibio jamás podrá cantar
denn nur der Laue wird niemals singen können.
Si vuela una canción
Wenn ein Lied fliegt,
No es que alguien la cantó
dann hat es nicht jemand gesungen,
Se le escapó del alma
es ist ihm aus der Seele entflohen,
Alegre si está en vela
fröhlich, wenn es wach ist,
O triste si una pena
oder traurig, wenn ein Kummer
Le ha alborotao la calma
ihm die Ruhe aufgewühlt hat.
No busques quién la canta
Suche nicht, wer es singt,
Si vuela una canción
wenn ein Lied fliegt.
Cada uno le da vida
Jeder haucht ihm Leben ein,
De la forma sentida
auf die gefühlvolle Art,
Que manda el corazón
die das Herz befiehlt.





Авторы: Ernesto Day


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.