Текст и перевод песни Los inquietos del vallenato - Cuanto Diera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuanto Diera
Was ich dafür gäbe
Tú
no
sabes
cuantas
veces
Du
weißt
nicht,
wie
oft
he
luchado
con
mi
mente
ich
mit
meinem
Verstand
gekämpft
habe,
Para
no
pensarte
más
um
nicht
mehr
an
dich
zu
denken.
Pero
todo
es
imposible
Aber
alles
ist
unmöglich,
siempre
te
llevo
presente
ich
trage
dich
immer
bei
mir,
No
te
he
podido
olvidar
ich
konnte
dich
nicht
vergessen.
Mis
amigos
me
reclaman
mi
actitud
tan
radical
Meine
Freunde
kritisieren
meine
radikale
Haltung,
Me
dicen
que
hay
otras
chicas
que
en
ti
deje
de
pensar
sie
sagen
mir,
dass
es
andere
Mädchen
gibt,
dass
ich
aufhören
soll,
an
dich
zu
denken.
He
tratado
de
buscar
quien
ocupe
tu
lugar
Ich
habe
versucht,
jemanden
zu
finden,
der
deinen
Platz
einnimmt,
Pero
no
lo
he
conseguido,
como
tú
no
hay
otra
igual
aber
ich
habe
es
nicht
geschafft,
es
gibt
keine
wie
dich.
Cuánto
diera
por
un
beso
de
tus
labios
Was
ich
für
einen
Kuss
von
deinen
Lippen
gäbe,
Cuánto
diera
por
un
roce
de
tu
piel
was
ich
für
eine
Berührung
deiner
Haut
gäbe,
Cuánto
diera
por
tenerte
cerca
was
ich
dafür
gäbe,
dich
nah
bei
mir
zu
haben
Y
decirte:
"te
quiero",
otra
vez
und
dir
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich",
noch
einmal.
Cuánto
diera
por
decirte
tantas
cosas
Was
ich
dafür
gäbe,
dir
so
viele
Dinge
zu
sagen,
Que
por
falta
de
tiempo
nunca
te
dije
die
ich
dir
aus
Zeitmangel
nie
gesagt
habe.
Cuánto
diera
por
darte
una
rosa
Was
ich
dafür
gäbe,
dir
eine
Rose
zu
schenken
Y
adornar
tu
carita
tan
triste
und
dein
trauriges
Gesicht
zu
schmücken.
que
a
su
lado
nunca
serás
feliz
dass
du
an
seiner
Seite
niemals
glücklich
sein
wirst.
No
encuentras
en
él
lo
que
viste
en
mí
Du
findest
in
ihm
nicht,
was
du
in
mir
gesehen
hast,
Y
yo
sé
que
me
has
deseado
también
und
ich
weiß,
dass
du
dich
auch
nach
mir
gesehnt
hast.
Cuánto
diera
por
un
beso
de
tus
labios
Was
ich
für
einen
Kuss
von
deinen
Lippen
gäbe,
Cuánto
diera
por
un
roce
de
tu
piel
was
ich
für
eine
Berührung
deiner
Haut
gäbe,
Cuánto
diera
por
tenerte
cerca
was
ich
dafür
gäbe,
dich
nah
bei
mir
zu
haben
Y
decirte:
"te
quiero",
otra
vez
und
dir
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich",
noch
einmal.
Con
luz
propia
Mit
eigenem
Licht,
¡Ay,
Los
Inquietos!
Ay,
Los
Inquietos!
El
que
no
se
ha
enamorado
Wer
sich
nicht
verliebt
hat,
piensa
que
yo
soy
un
tonto
denkt,
ich
sei
ein
Narr
Y
que
no
doy
para
más
und
tauge
zu
nichts
mehr.
Ni
siquiera
se
imagina
Er
kann
sich
nicht
einmal
vorstellen,
los
momentos
que
vivimos
welche
Momente
wir
erlebt
haben,
No
se
pueden
olvidar
die
kann
man
nicht
vergessen.
Aunque
han
pasado
los
años
para
mí
sigues
igual
Obwohl
die
Jahre
vergangen
sind,
bist
du
für
mich
immer
noch
dieselbe,
Tan
sencilla
y
tan
hermosa
con
tu
rostro
sin
pintar
so
schlicht
und
so
schön,
mit
deinem
ungeschminkten
Gesicht.
Siento
me
hierve
la
sangre
siempre
que
te
veo
pasar
Ich
spüre,
wie
mein
Blut
kocht,
wenn
ich
dich
vorbeigehen
sehe,
He
intentado
alcanzarte
y
así
para
poderte
abrazar
ich
habe
versucht,
dich
einzuholen,
um
dich
umarmen
zu
können.
Cuánto
diera
por
un
beso
de
tus
labios
Was
ich
für
einen
Kuss
von
deinen
Lippen
gäbe,
Cuánto
diera
por
un
roce
de
tu
piel
was
ich
für
eine
Berührung
deiner
Haut
gäbe,
Cuánto
diera
por
tenerte
cerca
was
ich
dafür
gäbe,
dich
nah
bei
mir
zu
haben
Y
decirte:
"te
quiero",
otra
vez
und
dir
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich",
noch
einmal.
Cuánto
diera
por
decirte
tantas
cosas
Was
ich
dafür
gäbe,
dir
so
viele
Dinge
zu
sagen,
Que
por
falta
de
tiempo
nunca
te
dije
die
ich
dir
aus
Zeitmangel
nie
gesagt
habe.
Cuánto
diera
por
darte
una
rosa
Was
ich
dafür
gäbe,
dir
eine
Rose
zu
schenken
Y
adornar
tu
carita
tan
triste
und
dein
trauriges
Gesicht
zu
schmücken.
que
a
su
lado
nunca
serás
feliz
dass
du
an
seiner
Seite
niemals
glücklich
sein
wirst.
No
encuentras
en
él
lo
que
viste
en
mí
Du
findest
in
ihm
nicht,
was
du
in
mir
gesehen
hast,
Y
yo
sé
que
me
has
deseado
también
und
ich
weiß,
dass
du
dich
auch
nach
mir
gesehnt
hast.
Cuánto
diera
por
un
beso
de
tus
labios
Was
ich
für
einen
Kuss
von
deinen
Lippen
gäbe,
Cuánto
diera
por
un
roce
de
tu
piel
was
ich
für
eine
Berührung
deiner
Haut
gäbe,
Cuánto
diera
por
tenerte
cerca
was
ich
dafür
gäbe,
dich
nah
bei
mir
zu
haben
Y
decirte:
"te
quiero",
otra
vez
und
dir
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich",
noch
einmal.
Cuánto
diera
por
decirte
tantas
cosas
Was
ich
dafür
gäbe,
dir
so
viele
Dinge
zu
sagen,
Que
por
falta
de
tiempo
nunca
te
dije
die
ich
dir
aus
Zeitmangel
nie
gesagt
habe.
Cuánto
diera
por
darte
una
rosa
Was
ich
dafür
gäbe,
dir
eine
Rose
zu
schenken
Y
adornar
tu
carita
tan
triste
und
dein
trauriges
Gesicht
zu
schmücken.
Cuánto
diera
por
un
beso
de
tus
labios
Was
ich
für
einen
Kuss
von
deinen
Lippen
gäbe,
Cuánto
diera
por
un
roce
de
tu
piel
was
ich
für
eine
Berührung
deiner
Haut
gäbe,
Cuánto
diera
por
tenerte
cerca
was
ich
dafür
gäbe,
dich
nah
bei
mir
zu
haben
Y
decirte:
"te
quiero",
otra
vez
und
dir
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich",
noch
einmal.
Cuánto
diera
por
un
beso
de
tus
labios
Was
ich
für
einen
Kuss
von
deinen
Lippen
gäbe,
Cuánto
diera
por
un
roce
de
tu
piel
was
ich
für
eine
Berührung
deiner
Haut
gäbe,
Cuánto
diera
por
tenerte
cerca
was
ich
dafür
gäbe,
dich
nah
bei
mir
zu
haben
Y
decirte:
"te
quiero",
otra
vez
und
dir
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich",
noch
einmal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Castillo Munoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.