Текст и перевод песни Los Angeles Azules feat. Jay De La Cueva - 17 Años
Amigo
¿sabes?
acabo
de
conocer,
una
mujer
que
aún
es
una
niña
Друг,
знаешь,
я
только
что
встретил
женщину,
которая
все
еще
ребенок
¿Sabes?
tiene
los
17
aún,
es
jovencita
y
ya
es
mi
novia
Знаешь,
ей
еще
только
17,
она
молода
и
уже
моя
девушка
Amigo
¿sabes?
acabo
de
conocer,
una
mujer
que
aún
es
una
niña
Друг,
знаешь,
я
только
что
встретил
женщину,
которая
все
еще
ребенок
¿Sabes?
tiene
los
17
aún,
es
jovencita
y
ya
es
mi
novia
Знаешь,
ей
еще
только
17,
она
молода
и
уже
моя
девушка
Amo
su
inocencia
(17
años)
Люблю
ее
невинность
(17
лет)
Amo
sus
errores
(17
años)
Люблю
ее
ошибки
(17
лет)
Soy
su
primer
novio
(17
años)
Я
ее
первый
парень
(17
лет)
Su
primer
amor
Ее
первая
любовь
Amo
su
inocencia
(17
años)
Люблю
ее
невинность
(17
лет)
Amo
sus
errores
(17
años)
Люблю
ее
ошибки
(17
лет)
Soy
su
primer
novio
(17
años)
Я
ее
первый
парень
(17
лет)
Su
primer
amor
Ее
первая
любовь
Es
callada,
tímida,
inocente
tiene
la
mirada
Она
тихая,
застенчивая,
невинная,
она
смотрит
Le
tomo
la
mano
y
siente
algo
extraño
Я
беру
ее
за
руку,
и
она
чувствует
что-то
странное
La
abrazo,
me
abraza
y
empieza
a
temblar
Я
обнимаю
ее,
она
обнимает
меня
и
начинает
дрожать
A
temblar
de
miedo
diciéndome
que
nunca
Она
начинает
дрожать
от
страха,
говоря
мне,
что
никогда
Había
sentido
sensación
así
en
su
vida
Не
чувствовала
такого
ощущения
в
своей
жизни
Así
en
su
vida
В
своей
жизни
¿Que
si
eso
es
el
amor?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
Что
если
это
любовь?
Что
если
это
любовь?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
Что
если
это
любовь?
Что
если
это
любовь?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
Что
если
это
любовь?
Что
если
это
любовь?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
Что
если
это
любовь?
Что
если
это
любовь?
Es
callada,
tímida,
inocente
tiene
la
mirada
Она
тихая,
застенчивая,
невинная,
она
смотрит
Le
tomo
la
mano
y
siente
algo
extraño
Я
беру
ее
за
руку
и
она
чувствует
что-то
странное
La
abrazo,
me
abraza
y
empieza
a
temblar
Я
обнимаю
ее,
она
обнимает
меня
и
начинает
дрожать
A
temblar
de
miedo
diciéndome
que
nunca
Она
начинает
дрожать
от
страха,
говоря
мне,
что
никогда
Había
sentido
sensación
así
en
su
vida
Не
чувствовала
такого
ощущения
в
своей
жизни
Así
en
su
vida
В
своей
жизни
¿Que
si
eso
es
el
amor?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
Что
если
это
любовь?
Что
если
это
любовь?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
Что
если
это
любовь?
Что
если
это
любовь?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
Что
если
это
любовь?
Что
если
это
любовь?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
¿Que
si
eso
es
el
amor?
Что
если
это
любовь?
Что
если
это
любовь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MEJIA AVANTE JORGE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.