Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
a
los
otros
Willkommen
bei
den
anderen
Caros
con
todo
y
que
traemos
rotos
Teuer,
obwohl
wir
kaputt
sind
Welcome
a
los
otros
Willkommen
bei
den
anderen
Casi
satelital
por
lo
remotos
Fast
satellitengleich,
so
fern
Los
unos
y
los
(oh)
Die
einen
und
die
(oh)
¡Tampoco
somos
pocos!,
los
dioses,
no
se
sabe,
parece
que
están
locos
Wir
sind
auch
nicht
wenige!
Die
Götter,
man
weiß
nicht,
scheinen
verrückt
Welcome
a
los,
welcome
a
los
otros
Willkommen
bei
den,
willkommen
bei
den
anderen
Iguales,
pero
distintos,
por
fortuna
de
nosotros
Gleich,
aber
anders,
zum
Glück
für
uns
A
nosotros
nos
llaman
los
otros,
los
otros
Sie
nennen
uns
die
anderen,
die
anderen
Bailador
de
tristezas,
digo
yo:
"¡pa'
lucir
lo
aprendido!"
Tänzer
der
Traurigkeit,
ich
sage:
"Um
Gelerntes
zu
zeigen!"
Anoto,
de
Apolo
devoto
(saoco)
o
floto,
o
reboto
Notiere,
Apollo
gewidmet
(saoco)
oder
schwebe,
oder
pralle
ab
¿Raro
para
tu
vieja,
o
no?
Komisch
für
deine
Mutter,
oder?
¡Le
deben
gustar
más
las
motos!
Sie
mag
wohl
Motorräder
mehr!
Una
foto
con
la
grieta,
quieren
sin
saber
na'
del
abismo
(nah)
Ein
Foto
mit
dem
Riss,
sie
wollen,
ohne
was
vom
Abgrund
zu
wissen
(nah)
Excepcional
no
es
opcional,
ni
mi
inocencia
cinismo
(no,
no)
Außergewöhnlich
ist
keine
Option,
noch
meine
Unschuld
Zynismus
(nein,
nein)
¿Cómo
ponerme
de
acuerdo
contigo,
si
ni
lo
consigo
conmigo
mismo?
Wie
soll
ich
mit
dir
klarkommen,
wenn
ich’s
nicht
mal
mit
mir
selbst
schaffe?
Curioso
como
una
tristeza
profunda,
volviéndose
oro
en
el
disco
Seltsam,
wie
tiefe
Traurigkeit
sich
auf
der
Platte
in
Gold
verwandelt
Casi
una
ambulancia
en
contra
vía,
solo
un
poco
más
veloz
y
tal
cual
Fast
wie
ein
Krankenwagen
in
der
Gegenrichtung,
nur
etwas
schneller
und
genau
so
Mierda
surreal,
casi
todo
el
día
y
tampoco
es
que
luzca
del
todo
mal
Surrealer
Scheiß,
fast
den
ganzen
Tag
und
sieht
auch
nicht
so
schlecht
aus
Acá
los
salmones
son
deidades,
la
vista
registra
magistral
Hier
sind
Lachse
Gottheiten,
die
Sicht
erfasst
meisterhaft
Jamás
otro
más
y
ya
está,
¡de
coleccionar!
Nie
wieder
mehr
und
das
war’s,
zum
Sammeln!
¿Quiénes
vamos?
Wer
geht?
Somos
muchos
Wir
sind
viele
Vienen
varios
Es
kommen
mehrere
¿Cuánto
queda
y
porqué
apostamos?
Wie
viel
bleibt
und
warum
wetten
wir?
Los
hijos
del
sur,
las
joyas
de
barrio
Die
Kinder
des
Südens,
die
Juwelen
des
Viertels
¿Quiénes
vamos?
Wer
geht?
Somos
muchos
Wir
sind
viele
Vienen
varios
Es
kommen
mehrere
¿Cuánto
queda
y
porqué
apostamos?
Wie
viel
bleibt
und
warum
wetten
wir?
Los
hijos
del
sur,
las
joyas
de
barrio
Die
Kinder
des
Südens,
die
Juwelen
des
Viertels
Welcome
a
los
otros
Willkommen
bei
den
anderen
Caros
con
todo
y
que
traemos
rotos
Teuer,
obwohl
wir
kaputt
sind
Welcome
a
los
otros
Willkommen
bei
den
anderen
Casi
satelital
por
lo
remotos
Fast
satellitengleich,
so
fern
Los
unos
y
los
(oh)
Die
einen
und
die
(oh)
¡Tampoco
somos
pocos!,
los
dioses,
no
se
sabe,
parece
que
están
locos
Wir
sind
auch
nicht
wenige!
Die
Götter,
man
weiß
nicht,
scheinen
verrückt
Welcome
a
los,
welcome
a
los
otros
Willkommen
bei
den,
willkommen
bei
den
anderen
Iguales,
pero
distintos,
por
fortuna
de
nosotros
Gleich,
aber
anders,
zum
Glück
für
uns
¿Será
que
no
hay
otra
forma
de
reconocernos
Gibt
es
keine
andere
Art,
uns
zu
erkennen,
Que
ver
reflejado
en
el
otro,
lo
que
nos
da
miedo
aceptar?
Als
im
anderen
zu
sehen,
was
wir
uns
nicht
einzugestehen
wagen?
Al
fin
y
al
cabo,
solo
somos
puentes
de
luz
Am
Ende
sind
wir
nur
Lichtbrücken,
Que
unen
el
cielo
y
la
tierra,
en
este
tenso
drama
circular
Die
Himmel
und
Erde
in
diesem
spannenden
Kreisdrama
verbinden
Extraño
como
un
desterrado
al
volver
Fremd
wie
ein
Verbannter
bei
der
Rückkehr
Ajeno
como
un
extranjero
al
llegar
Unbekannt
wie
ein
Fremder
bei
der
Ankunft
Raro
como
un
rara
avis,
que
corre
porque
se
olvidó
de
volar
Seltsam
wie
ein
Sonderling,
der
rennt,
weil
er
vergaß
zu
fliegen
Nosotros;
la
amenaza,
los
otros;
el
estigma
Wir;
die
Bedrohung,
die
anderen;
das
Stigma
Atando
nudos,
se
nos
desenredan
los
enigmas
Knoten
knüpfend,
lösen
sich
die
Rätsel
¿Cuánto
durará
este
paradigma?
Wie
lange
dauert
dieses
Paradigma?
Hasta
que
un
día
nos
reconozcamos
Bis
wir
uns
eines
Tages
erkennen,
Nos
aceptemos
y
nos
entendamos
Akzeptieren
und
verstehen,
Al
ver
con
los
ojos
de
todos
los
otros
Indem
wir
durch
die
Augen
aller
anderen
sehen,
De
todos
los
otros,
que
nosotros
somos
Aller
anderen,
die
wir
sind
Welcome
a
los
otros
Willkommen
bei
den
anderen
Caros
con
todo
y
que
traemos
rotos
Teuer,
obwohl
wir
kaputt
sind
Welcome
a
los
otros
Willkommen
bei
den
anderen
Casi
satelital
por
lo
remotos
Fast
satellitengleich,
so
fern
Los
unos
y
los
(oh)
Die
einen
und
die
(oh)
¡Tampoco
somos
pocos!,
los
dioses,
no
se
sabe,
parece
que
están
locos
Wir
sind
auch
nicht
wenige!
Die
Götter,
man
weiß
nicht,
scheinen
verrückt
Welcome
a
los,
Welcome
a
los
otros
Willkommen
bei
den,
Willkommen
bei
den
anderen
Iguales,
pero
distintos,
por
fortuna
de
nosotros
Gleich,
aber
anders,
zum
Glück
für
uns
Perros
sin
dueño
Hunde
ohne
Herrchen
Nos
llaman
bestiario
Sie
nennen
uns
Bestiarium
No
pueden
enviarte
a
prisión
por
bailar,
o
seremos
varios
Sie
können
dich
nicht
fürs
Tanzen
einsperren,
sonst
sind’s
viele
Salidos
del
margen
Vom
Rand
gekommen
Imposible
pedir
lo
contrario
Unmöglich,
das
Gegenteil
zu
verlangen
Los
hijos
del
sur
Die
Kinder
des
Südens
Las
joyas
del
barrio
Die
Juwelen
des
Viertels
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phänomen,
Phänomen,
phänomenal
O
fenómeno
o
como
Ronaldo
Nazario
Oder
Phänomen
oder
wie
Ronaldo
Nazario
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phänomen,
Phänomen,
phänomenal
Desconocidos,
enigmáticos
Unbekannte,
rätselhafte
Forasteros,
carismáticos
Fremde,
charismatische
Casi
mágicos,
casi
herméticos,
casi
místicos,
casi
épicos
Fast
magische,
fast
hermetische,
fast
mystische,
fast
epische
Soul
rebel,
fuck
babel
Soul
rebel,
fuck
babel
Besos
de
café
y
de
agave
Küsse
aus
Kaffee
und
Agave
Imposible
todos,
no
todos
siempre
caben
Unmöglich
alle,
nicht
alle
passen
immer
Algunos
aún
planean
invertir
para
que
la
guerra
no
acabe
Manche
planen
immer
noch,
zu
investieren,
damit
der
Krieg
nicht
endet
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phänomen,
Phänomen,
phänomenal
Vestidos
de
negro
nos
ven
y
nos
llaman
excéntricos,
papá
In
Schwarz
gekleidet
sehen
sie
uns
und
nennen
uns
exzentrisch,
Papa
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phänomen,
Phänomen,
phänomenal
A
ver,
casi
mágicos
Mal
sehen,
fast
magische
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phänomen,
Phänomen,
phänomenal
O
fenómeno
o
como
Ronaldo
Nazario
Oder
Phänomen
oder
wie
Ronaldo
Nazario
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phänomen,
Phänomen,
phänomenal
A
ver,
casi
épicos
Mal
sehen,
fast
epische
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phänomen,
Phänomen,
phänomenal
Enviamos
amor,
alegría
y
aguante
Wir
senden
Liebe,
Freude
und
Durchhaltevermögen
Fenómeno,
fenómeno,
fenomenal
Phänomen,
Phänomen,
phänomenal
A
todos
los
otros
que
están
por
ahí
regados
en
el
mundo
An
alle
anderen,
die
da
draußen
in
der
Welt
verstreut
sind
Vacila
el
apodo
Genieße
den
Spitznamen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lospetitfellas, Roberto Musso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.