Текст и перевод песни LosPetitFellas - Antihéroe
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desperté
y
la
alarma
aun
sin
ruido
Проснулся,
а
будильник
молчит,
Se
fingirle
a
la
nada
y
hacerme
el
medio
dormido
Притворяюсь
спящим,
пустоте
внемля.
Sostuve
el
aire
hasta
que
me
aburrí
Затаил
дыхание,
пока
не
надоело,
Luego
cedi
y
decidí,
en
un
descuido
И
в
момент
расслабления
решил
я:
Otra
vez
vivo
y
con
un
hambre
mortal
Снова
живой,
с
голодом
смертельным,
"ALMENOS
SARCASTICO"
grita
mi
yo
fatal
"ХОТЬ
БЫ
САРКАЗМА!"
- кричит
мое
"я"
внутреннее,
Imagino
que
no
debería
salir
tan
mal,
Думаю,
все
не
должно
быть
так
плохо,
Ni
quisiera
arruinarlo
al
final,
pero
acá...
Не
хочу
все
испортить
в
финале,
но...
Lo
tan
real
es
irreal,
así
que
Mrs...
Реальное
так
нереально,
так
что,
милая...
Le
deseo
humor
para
las
épocas
de
crisis
Желаю
тебе
юмора
в
кризисные
времена,
Valentía
por
si
los
días
se
ponen
grises
Смелости,
если
дни
станут
серыми,
Ojala
cerveza
el
resto
del
apocalipsis
И
пусть
будет
пиво
до
конца
апокалипсиса,
Polvos
felices,
eclipses.
¿Qué
dices?
Счастливая
пыль,
затмения.
Что
скажешь?
Buena
suerte
para
los
tristes
Удачи
всем
грустным,
Lo
mejor
mi
amor,
es
que
por
nada
lo
idealices,
Лучше
всего,
любовь
моя,
не
идеализируй
ничего,
Que
en
esta
maratón
hay
zancadillas
y
deslices
Ведь
в
этом
марафоне
есть
подножки
и
промахи.
(Lets
bring
the
house)
(Давайте
зажжем)
Alguno
hizo
correr
el
rumor:
"hay
suerte
y
cerveza
para
quien
lo
haga
mejor".
Кто-то
пустил
слух:
"Удача
и
пиво
тому,
кто
сделает
лучше".
Yo...
me
lo
tomo
con
humor,
también
podría
ser
que
salga
bien.
Mr.
error
Я...
воспринимаю
это
с
юмором,
может,
все
и
получится.
Мистер
ошибка.
Alguno
hizo
correr
el
rumor:
"hay
suerte
y
cerveza
para
quien
lo
haga
mejor".
Кто-то
пустил
слух:
"Удача
и
пиво
тому,
кто
сделает
лучше".
Unos
se
lo
creen
y
otros
lo
toman
con
humor.
podría
ser
que
salga
bien.
Mr.
error
Одни
верят,
другие
с
юмором.
Может,
все
и
получится.
Мистер
ошибка.
Frio,
calor,
tiempo
y
ya
será
vejez.
Холод,
жара,
время
и
скоро
старость.
Otros
afirman
que
es
mejor
andar
de
a
uno
Другие
говорят,
что
лучше
быть
одному,
Mejor
asumir
con
gracia
la
testarudez
С
достоинством
принимать
упрямство,
Solo
por
curiosidad:
¿afuera
me
escucha
alguno?
Просто
из
любопытства:
меня
кто-нибудь
слышит?
Cruzar
la
calle
y
los
brazos
¿güerap
satélites?
Перейти
улицу,
скрестив
руки.
Эй,
спутники?
No
puede
ser
peor
que
la
última
vez
Хуже,
чем
в
прошлый
раз,
не
будет,
Leyes
y
gravidez,
busco
ligerez...
tu
Законы
и
гравитация,
ищу
легкости...
ты...
...si
es
mejor
sin
limites,
no
imites
esta
timidez
...если
лучше
без
границ,
не
повторяй
эту
робость.
Sin
aparentar,
va
sin
parental,
sin
capa
Без
притворства,
без
родительского
контроля,
без
плаща,
¿Para
que
carajos
tanto
oro
sin
mapa?
Зачем
столько
золота
без
карты?
Brindando
por
la
Melo
y
la
guapa
Выпиваю
за
Мело
и
красавицу,
No
es
que
desafine
es
sistema
atonal,
papa
Это
не
фальшь,
это
атональная
система,
пап,
Yo
solo
intento
hacer
que
salga
bien,
Я
просто
пытаюсь
сделать
все
хорошо,
Tengo
una
idea
entre
una
y
otra
sien.
У
меня
есть
идея,
бродящая
в
голове.
Unos
harán
que
cambie,
otros
solo
lo
ven
Одни
заставят
меня
измениться,
другие
просто
смотрят,
Y
acá...
las
buenas
intenciones
dependen
de
cada
quien.
А
здесь...
благие
намерения
зависят
от
каждого.
(Lets
bring
the
house)
(Давайте
зажжем)
Alguno
hizo
correr
el
rumor:
"hay
suerte
y
cerveza
para
quien
lo
haga
mejor".
Кто-то
пустил
слух:
"Удача
и
пиво
тому,
кто
сделает
лучше".
Yo...
me
lo
tomo
con
humor,
también
podría
ser
que
salga
bien.
Mr.
error
Я...
воспринимаю
это
с
юмором,
может,
все
и
получится.
Мистер
ошибка.
Alguno
hizo
correr
el
rumor:
"hay
suerte
y
cerveza
para
quien
lo
haga
mejor".
Кто-то
пустил
слух:
"Удача
и
пиво
тому,
кто
сделает
лучше".
Unos
se
lo
creen
y
otros
lo
toman
con
humor.
Podría
ser
que
salga
bien.
Mr.
error
Одни
верят,
другие
с
юмором.
Может,
все
и
получится.
Мистер
ошибка.
Tenga
buen
día,
no
hay
de
que...
Хорошего
дня,
не
за
что...
Podría
cederle
el
puesto
pero
también
voy
de
pie
Мог
бы
уступить
место,
но
я
тоже
стою,
Dejar
de
lamentar
lo
que
se
fue...
Перестать
сожалеть
о
том,
что
ушло...
Y
si
el
amor
se
puso
raro
paz
y
café
А
если
любовь
стала
странной,
мир
и
кофе,
Hacerlo
mejor
a
punta
de
errores
y
prue...
que
Делать
лучше,
ошибаясь
и
пробуя...
Siempre
alguno
aprue
y
otro
desaprue...
Всегда
кто-то
одобряет,
а
кто-то
нет...
Intentarlo
al
menos
sin
saber
lo
que
suce...
Попытаться
хотя
бы,
не
зная,
что
произойдет...
Que
el
mundo
no
lo
van
a
cambiar
e...
¡DICE!
Что
мир
не
изменится...
ГОВОРИТ!
Tenga
buen
día,
no
hay
de
que...
Хорошего
дня,
не
за
что...
Podría
cederle
el
puesto
pero
también
voy
de
pie
Мог
бы
уступить
место,
но
я
тоже
стою,
Dejar
de
lamentar
lo
que
se
fue...
Перестать
сожалеть
о
том,
что
ушло...
Y
si
el
amor
se
puso
raro
paz
y
café
А
если
любовь
стала
странной,
мир
и
кофе,
Hacerlo
mejor
a
punta
de
errores
y
prue...
que
Делать
лучше,
ошибаясь
и
пробуя...
Siempre
alguno
aprue
y
otro
desaprue...
Всегда
кто-то
одобряет,
а
кто-то
нет...
Intentarlo
al
menos
sin
saber
lo
que
suce...
Попытаться
хотя
бы,
не
зная,
что
произойдет...
Que
el
mundo
no
lo
van
a
cambiar
ellos
Что
мир
не
изменится
они
Alguno
hizo
correr
el
rumor:
"hay
suerte
y
cerveza
para
quien
lo
haga
mejor".
Кто-то
пустил
слух:
"Удача
и
пиво
тому,
кто
сделает
лучше".
Yo...
me
lo
tomo
con
humor,
también
podría
ser
que
salga
bien.
Mr.
error
Я...
воспринимаю
это
с
юмором,
может,
все
и
получится.
Мистер
ошибка.
Alguno
hizo
correr
el
rumor:
"hay
suerte
y
cerveza
para
quien
lo
haga
mejor".
Кто-то
пустил
слух:
"Удача
и
пиво
тому,
кто
сделает
лучше".
Unos
se
lo
creen
y
otros
lo
toman
con
humor.
Podría
ser
que
salga
bien.
Mr.
error
Одни
верят,
другие
с
юмором.
Может,
все
и
получится.
Мистер
ошибка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres David Gomez Pulido, Juan Villacrez Meza, Sebastian Felipe Panesso Morales, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre, Nicolas Andres Barragan Vargas, Cesar Alberto Henao Herrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.