LosPetitFellas - Antihéroe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни LosPetitFellas - Antihéroe




Antihéroe
Антигерой
Desperté y la alarma aun sin ruido
Проснулся, а будильник молчит,
Se fingirle a la nada y hacerme el medio dormido
Притворяюсь спящим, пустоте внемля.
Sostuve el aire hasta que me aburrí
Затаил дыхание, пока не надоело,
Luego cedi y decidí, en un descuido
И в момент расслабления решил я:
Otra vez vivo y con un hambre mortal
Снова живой, с голодом смертельным,
"ALMENOS SARCASTICO" grita mi yo fatal
"ХОТЬ БЫ САРКАЗМА!" - кричит мое "я" внутреннее,
Imagino que no debería salir tan mal,
Думаю, все не должно быть так плохо,
Ni quisiera arruinarlo al final, pero acá...
Не хочу все испортить в финале, но...
Lo tan real es irreal, así que Mrs...
Реальное так нереально, так что, милая...
Le deseo humor para las épocas de crisis
Желаю тебе юмора в кризисные времена,
Valentía por si los días se ponen grises
Смелости, если дни станут серыми,
Ojala cerveza el resto del apocalipsis
И пусть будет пиво до конца апокалипсиса,
Polvos felices, eclipses. ¿Qué dices?
Счастливая пыль, затмения. Что скажешь?
Buena suerte para los tristes
Удачи всем грустным,
Lo mejor mi amor, es que por nada lo idealices,
Лучше всего, любовь моя, не идеализируй ничего,
Que en esta maratón hay zancadillas y deslices
Ведь в этом марафоне есть подножки и промахи.
(Lets bring the house)
(Давайте зажжем)
Alguno hizo correr el rumor: "hay suerte y cerveza para quien lo haga mejor".
Кто-то пустил слух: "Удача и пиво тому, кто сделает лучше".
Yo... me lo tomo con humor, también podría ser que salga bien. Mr. error
Я... воспринимаю это с юмором, может, все и получится. Мистер ошибка.
Alguno hizo correr el rumor: "hay suerte y cerveza para quien lo haga mejor".
Кто-то пустил слух: "Удача и пиво тому, кто сделает лучше".
Unos se lo creen y otros lo toman con humor. podría ser que salga bien. Mr. error
Одни верят, другие с юмором. Может, все и получится. Мистер ошибка.
Frio, calor, tiempo y ya será vejez.
Холод, жара, время и скоро старость.
Otros afirman que es mejor andar de a uno
Другие говорят, что лучше быть одному,
Mejor asumir con gracia la testarudez
С достоинством принимать упрямство,
Solo por curiosidad: ¿afuera me escucha alguno?
Просто из любопытства: меня кто-нибудь слышит?
Cruzar la calle y los brazos ¿güerap satélites?
Перейти улицу, скрестив руки. Эй, спутники?
No puede ser peor que la última vez
Хуже, чем в прошлый раз, не будет,
Leyes y gravidez, busco ligerez... tu
Законы и гравитация, ищу легкости... ты...
...si es mejor sin limites, no imites esta timidez
...если лучше без границ, не повторяй эту робость.
Sin aparentar, va sin parental, sin capa
Без притворства, без родительского контроля, без плаща,
¿Para que carajos tanto oro sin mapa?
Зачем столько золота без карты?
Brindando por la Melo y la guapa
Выпиваю за Мело и красавицу,
No es que desafine es sistema atonal, papa
Это не фальшь, это атональная система, пап,
Yo solo intento hacer que salga bien,
Я просто пытаюсь сделать все хорошо,
Tengo una idea entre una y otra sien.
У меня есть идея, бродящая в голове.
Unos harán que cambie, otros solo lo ven
Одни заставят меня измениться, другие просто смотрят,
Y acá... las buenas intenciones dependen de cada quien.
А здесь... благие намерения зависят от каждого.
(Lets bring the house)
(Давайте зажжем)
Alguno hizo correr el rumor: "hay suerte y cerveza para quien lo haga mejor".
Кто-то пустил слух: "Удача и пиво тому, кто сделает лучше".
Yo... me lo tomo con humor, también podría ser que salga bien. Mr. error
Я... воспринимаю это с юмором, может, все и получится. Мистер ошибка.
Alguno hizo correr el rumor: "hay suerte y cerveza para quien lo haga mejor".
Кто-то пустил слух: "Удача и пиво тому, кто сделает лучше".
Unos se lo creen y otros lo toman con humor. Podría ser que salga bien. Mr. error
Одни верят, другие с юмором. Может, все и получится. Мистер ошибка.
Tenga buen día, no hay de que...
Хорошего дня, не за что...
Podría cederle el puesto pero también voy de pie
Мог бы уступить место, но я тоже стою,
Dejar de lamentar lo que se fue...
Перестать сожалеть о том, что ушло...
Y si el amor se puso raro paz y café
А если любовь стала странной, мир и кофе,
Hacerlo mejor a punta de errores y prue... que
Делать лучше, ошибаясь и пробуя...
Siempre alguno aprue y otro desaprue...
Всегда кто-то одобряет, а кто-то нет...
Intentarlo al menos sin saber lo que suce...
Попытаться хотя бы, не зная, что произойдет...
Que el mundo no lo van a cambiar e... ¡DICE!
Что мир не изменится... ГОВОРИТ!
Tenga buen día, no hay de que...
Хорошего дня, не за что...
Podría cederle el puesto pero también voy de pie
Мог бы уступить место, но я тоже стою,
Dejar de lamentar lo que se fue...
Перестать сожалеть о том, что ушло...
Y si el amor se puso raro paz y café
А если любовь стала странной, мир и кофе,
Hacerlo mejor a punta de errores y prue... que
Делать лучше, ошибаясь и пробуя...
Siempre alguno aprue y otro desaprue...
Всегда кто-то одобряет, а кто-то нет...
Intentarlo al menos sin saber lo que suce...
Попытаться хотя бы, не зная, что произойдет...
Que el mundo no lo van a cambiar ellos
Что мир не изменится они
Alguno hizo correr el rumor: "hay suerte y cerveza para quien lo haga mejor".
Кто-то пустил слух: "Удача и пиво тому, кто сделает лучше".
Yo... me lo tomo con humor, también podría ser que salga bien. Mr. error
Я... воспринимаю это с юмором, может, все и получится. Мистер ошибка.
Alguno hizo correr el rumor: "hay suerte y cerveza para quien lo haga mejor".
Кто-то пустил слух: "Удача и пиво тому, кто сделает лучше".
Unos se lo creen y otros lo toman con humor. Podría ser que salga bien. Mr. error
Одни верят, другие с юмором. Может, все и получится. Мистер ошибка.





Авторы: Andres David Gomez Pulido, Juan Villacrez Meza, Sebastian Felipe Panesso Morales, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre, Nicolas Andres Barragan Vargas, Cesar Alberto Henao Herrera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.