LosPetitFellas - Blues Ft. Pipe Bravo - перевод текста песни на немецкий

Blues Ft. Pipe Bravo - LosPetitFellasперевод на немецкий




Blues Ft. Pipe Bravo
Blues Ft. Pipe Bravo
Sigo mirando la luna, sufro de desolación
Ich schaue weiter den Mond an, ich leide an Trostlosigkeit
Solo y sin fortuna, solo soy un blues solo
Allein und ohne Glück, ich bin nur ein einsamer Blues
Despierto solo en las noches negras deseando verte llegar
Ich wache allein auf in schwarzen Nächten, wünschend, dich kommen zu sehen
Se me pasa el rato cuando me relajo y empiezo a aullar
Die Zeit vergeht, wenn ich mich entspanne und anfange zu heulen
Y suena un blues, que suena vago, se escucha el alma gritar
Und ein Blues erklingt, der vage klingt, man hört die Seele schreien
Mi nombre
Meinen Namen
Tu nombre
Deinen Namen
Y son tantas cosas que no voy a decir
Und es sind so viele Dinge, die ich nicht sagen werde
Siento que el planeta conspira contra mi
Ich fühle, dass der Planet sich gegen mich verschwört
Cierro las cortinas, es mejor así
Ich schließe die Vorhänge, es ist besser so
Un acorde menor, soy un blues para ti
Ein Moll-Akkord, ich bin ein Blues für dich
Sigo mirando la luna, sufro de desolación
Ich schaue weiter den Mond an, ich leide an Trostlosigkeit
Solo y sin fortuna, sólo soy un blues, sólo soy un blues, un blues
Allein und ohne Glück, ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues
Sigo mirando la luna, sufro de desolación
Ich schaue weiter den Mond an, ich leide an Trostlosigkeit
Solo y sin fortuna, sólo soy un blues, sólo soy un blues, un blues
Allein und ohne Glück, ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues
(Sólo soy un blues, sólo soy un blues, un blues)
(Ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues)
(Sólo soy un blues, sólo)
(Ich bin nur ein Blues, nur)
Sólo soy un blues mal tocado y sin volumen
Ich bin nur ein schlecht gespielter Blues ohne Lautstärke
De a poco desaparecen esas cosas que nos unen
Langsam verschwinden die Dinge, die uns verbinden
Podría olvidar tu saliva, no tu perfume
Ich könnte deinen Speichel vergessen, nicht dein Parfüm
Y si olíamos a tabaco te tendré cada que fume
Und wenn wir nach Tabak rochen, werde ich dich haben, jedes Mal wenn ich rauche
En tu mechero fui fuego, hoy tu ausencia arde
In deinem Feuerzeug war ich Feuer, heute brennt deine Abwesenheit
De día duermo, pero ¿quién me consuela si es tarde?
Tagsüber schlafe ich, aber wer tröstet mich, wenn es spät ist?
Vivo en un mar de dudas, deudas y gentes
Ich lebe in einem Meer aus Zweifeln, Schulden und Leuten
Donde el dinero no basta y el amor no es suficiente
Wo das Geld nicht reicht und die Liebe nicht genug ist
Mi cama es un drama con forma de cenicero
Mein Bett ist ein Drama in Form eines Aschenbechers
Tumbado me hundo y no lloro, pero vocifero
Liegend versinke ich und weine nicht, aber ich brülle
En mi cama que es un drama con forma de cenicero
In meinem Bett, das ein Drama in Form eines Aschenbechers ist
Y pese a que ya que no vas a volver ¡aquí te espero!
Und obwohl ich schon weiß, dass du nicht zurückkommen wirst, hier warte ich auf dich!
Hoy quiero olvidar cómo se quiere a quien se quiere olvidar
Heute will ich vergessen, wie man den liebt, den man vergessen will
Quiero dejar de temblar con cada recuerdo
Ich will aufhören, bei jeder Erinnerung zu zittern
Conforme más te pierdo, más me pierdo
Je mehr ich dich verliere, desto mehr verliere ich mich
Y antes de acabar odiándonos mejor extrañar
Und bevor wir uns am Ende hassen, lieber vermissen
Un blues sin nombre y sin lugar
Ein Blues ohne Namen und ohne Ort
Tocado de mal humor por un amor que curar
Gespielt mit schlechter Laune wegen einer Liebe, die zu heilen ist
Que aunque uno en un millar hoy frunce el ceño molesto
Dass, obwohl einer unter Tausenden, er heute verärgert die Stirn runzelt
Y aunque he sido tantas cosas, mi amor, hoy sólo soy esto
Und obwohl ich so vieles war, meine Liebe, bin ich heute nur das hier
Un blues desnudo y expuesto
Ein nackter und bloßgestellter Blues
Uno al que se le hacen ridículos los besos del resto
Einer, dem die Küsse der Anderen lächerlich vorkommen
Miento con un buen gesto y no lastima, a
Ich lüge mit einer freundlichen Geste und es verletzt nicht. Bei mir
La tristeza no se me nota en los ojos sino en las rimas
Die Traurigkeit bemerkt man nicht in den Augen, sondern in den Reimen
Sigo mirando la luna, sufro de desolación
Ich schaue weiter den Mond an, ich leide an Trostlosigkeit
Solo y sin fortuna, sólo soy un blues, sólo soy un blues, un blues
Allein und ohne Glück, ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues
Sigo mirando la luna, sufro de desolación
Ich schaue weiter den Mond an, ich leide an Trostlosigkeit
Solo y sin fortuna, sólo soy un blues, sólo soy un blues, un blues
Allein und ohne Glück, ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues
(Sólo soy un blues, sólo soy un blues, un blues)
(Ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues)
(Sólo soy un blues, sólo soy un blues, un blues)
(Ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues)
(Sólo soy un blues, sólo soy un blues, un blues)
(Ich bin nur ein Blues, ich bin nur ein Blues, ein Blues)
(Sólo soy un blues, sólo)
(Ich bin nur ein Blues, nur)





Авторы: Nicolás Barragán, Pipe Bravo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.