Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candela Muchacha Ft. Mabiland (Remix - Bonus Track)
Candela Mädchen Ft. Mabiland (Remix - Bonus Track)
Candela
tiene
sabor
Candela
hat
Flair
Luce
preciosa
en
su
falda
Sieht
wunderschön
in
ihrem
Rock
aus
Sabe
de
dar
y
no
amor
Weiß
zu
geben,
und
nicht
nur
Liebe
Qué
es
lo
que
debe
y
lo
salda
Was
sie
schuldet,
das
begleicht
sie
Ojos
color
furor
Augen,
Farbe
der
Leidenschaft
Y
la
mente
que
los
respalda
Und
der
Verstand,
der
dahintersteht
En
el
consejo
editor
Im
Redaktionsrat
O
bailando
de
espalda
Oder
wenn
sie
mit
dem
Rücken
tanzt
Camina
y
zamba
como
le
plazca
Geht
und
zambt,
wie
es
ihr
gefällt
Ella
es
su
propia
verdad
Sie
ist
ihre
eigene
Wahrheit
¡No
tiene
planes
de
ser
quien
complazca
Hat
keine
Pläne,
diejenige
zu
sein,
die
gefällt
Caprichos
de
la
suciedad!
Den
Launen
des
Schmutzes!
Opina
y
salva,
nada
la
atasca
Äußert
ihre
Meinung
und
rettet,
nichts
hält
sie
auf
Su
humanidad...
Ihre
Menschlichkeit...
No
está
segura
de
que
se
renazca
Ist
nicht
sicher,
ob
man
wiedergeboren
wird
Ni
confía
en
la
autoridad
Noch
vertraut
sie
der
Autorität
Tiene
su
cha
cha,
se
reescribe
si
tacha...
Hat
ihren
Cha-Cha,
schreibt
sich
neu,
wenn
sie
durchstreicht...
Sabe
que
el
tiempo
se
marcha
Weiß,
dass
die
Zeit
vergeht
Sin
bache,
que
mancha
Ohne
Stolpern,
das
befleckt
¡Aguzada
se
agachacha!
Hellwach
macht
sie
sich
bereit!
Está
en
buena
racha
Ist
auf
einer
Glückssträhne
Pero
llora
si
se
emborracha...
Aber
weint,
wenn
sie
sich
betrinkt...
Y
¿qué
le
puedo
decir
yo
a
usted?
Und
was
kann
ich
dir
sagen?
Candela
Muchacha
Candela
Mädchen
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
QUE
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡Vacilando
su
actitud!
Präsentiert
stolz
ihre
Haltung!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
Se
va
si
quiere
pero
está
Geht,
wenn
sie
will,
aber
sie
ist
da
Bailándome
este
boogaloo
Tanzt
diesen
Boogaloo
für
mich
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
QUE
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡Vacilando
su
actitud!
Präsentiert
stolz
ihre
Haltung!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
Se
va
si
quiere
pero
está
Geht,
wenn
sie
will,
aber
sie
ist
da
Bailándome
este
boogaloo
Tanzt
diesen
Boogaloo
für
mich
Candela,
calor,
Candela,
Hitze,
Llama
Candela,
mi
amor
Flamme
Candela,
meine
Liebe
Deshielo
o
ardor.
Tauwetter
oder
Glut.
Fuego
en
el
elevador
Feuer
im
Aufzug
Candela,
calor,
Candela,
Hitze,
Llama
Candela,
mi
amor
Flamme
Candela,
meine
Liebe
O
quémalo
todo
y
diles
que
no
Oder
verbrenn
alles
und
sag
ihnen
nein
Que
no
fue
un
error.
Dass
es
kein
Fehler
war.
Candela
se
entiende
Candela
versteht
sich
Se
piensa
y
se
pierde
Denkt
nach
und
verliert
sich
Se
expande
y
se
extiende
Dehnt
sich
aus
und
breitet
sich
aus
Si
ofenden,
defiende
Wenn
man
sie
beleidigt,
verteidigt
sie
sich
Si
cae
se
para,
ya
no
se
compara
Wenn
sie
fällt,
steht
sie
auf,
vergleicht
sich
nicht
mehr
¡Lo
leal
no
se
vende!
Loyalität
ist
nicht
käuflich!
¡Da
besos
o
muerde!
Gibt
Küsse
oder
beißt!
Candela
de
nadie
depende
Candela
hängt
von
niemandem
ab
Tiene
una
fe
que
mueve
el
monte
Hat
einen
Glauben,
der
Berge
versetzt
O
sabe
construir
un
abismo
Oder
weiß,
wie
man
einen
Abgrund
baut
Su
boca
evoca
una
época
pura
de
duro
y
real
surrealismo
Ihr
Mund
beschwört
eine
reine
Ära
herben
und
echten
Surrealismus
herauf
Me
encanta
que
canta
la
tabla
sin
miedo
Ich
liebe
es,
dass
sie
Klartext
redet,
ohne
Angst
Argumenta
con
gracia
y
cinismo
Argumentiert
mit
Anmut
und
Zynismus
No
siempre
coquetea
por
amor
Kokettiert
nicht
immer
aus
Liebe
Sino
es
por
el
mismo
Sondern
um
des
Flirts
willen
¡Lamento
lo
que
he
hecho
mal
Ich
bedaure,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Yo
daría
mi
vida
por
tu
ardor!
Ich
gäbe
mein
Leben
für
deine
Glut!
Que
sin
ti
ya
no
hay
nada
Denn
ohne
dich
gibt
es
nichts
mehr
Y
en
la
nada
no
hace
calor
Und
im
Nichts
ist
es
nicht
warm
Al
hermano
le
pido
respeto
Den
Bruder
bitte
ich
um
Respekt
No
quieren
vernos
de
mal
humor
Sie
wollen
uns
nicht
schlecht
gelaunt
sehen
Tú
cuentas
conmigo
desde
que
te
vi
Du
kannst
auf
mich
zählen,
seit
ich
dich
sah
Candela,
mi
amor...
Candela,
meine
Liebe...
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
QUE
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡Vacilando
su
actitud!
Präsentiert
stolz
ihre
Haltung!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
Se
va
si
quiere
pero
está
Geht,
wenn
sie
will,
aber
sie
ist
da
Bailándome
este
boogaloo
Tanzt
diesen
Boogaloo
für
mich
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
QUE
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡Vacilando
su
actitud!
Präsentiert
stolz
ihre
Haltung!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
Se
va
si
quiere
pero
está
Geht,
wenn
sie
will,
aber
sie
ist
da
Bailándome
este
boogaloo
Tanzt
diesen
Boogaloo
für
mich
Este
boogaloo
Diesen
Boogaloo
Este
boogaloo
Diesen
Boogaloo
Este
boogaloo
Diesen
Boogaloo
Este
boogaloo
Diesen
Boogaloo
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
QUE
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡Vacilando
su
actitud!
Präsentiert
stolz
ihre
Haltung!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
Se
va
si
quiere
pero
está
Geht,
wenn
sie
will,
aber
sie
ist
da
Bailándome
este
boogaloo
Tanzt
diesen
Boogaloo
für
mich
Candela
tiene
sabor
Candela
hat
Flair
Luce
preciosa
en
su
falda
Sieht
wunderschön
in
ihrem
Rock
aus
Sabe
de
dar
y
no
amor
Weiß
zu
geben,
und
nicht
nur
Liebe
Qué
es
lo
que
debe
y
lo
salda
Was
sie
schuldet,
das
begleicht
sie
Ojos
color
furor
Augen,
Farbe
der
Leidenschaft
Y
la
mente
que
los
respalda
Und
der
Verstand,
der
dahintersteht
En
el
consejo
editor
Im
Redaktionsrat
O
bailando
de
espalda
Oder
wenn
sie
mit
dem
Rücken
tanzt
Camina
y
zamba
como
le
plazca
Geht
und
zambt,
wie
es
ihr
gefällt
Ella
es
su
propia
verdad
Sie
ist
ihre
eigene
Wahrheit
¡No
tiene
planes
de
ser
quien
complazca
Hat
keine
Pläne,
diejenige
zu
sein,
die
gefällt
Caprichos
de
la
suciedad!
Den
Launen
des
Schmutzes!
Opina
y
salva,
nada
la
atasca
Äußert
ihre
Meinung
und
rettet,
nichts
hält
sie
auf
Su
humanidad...
Ihre
Menschlichkeit...
No
está
segura
de
que
se
renazca
Ist
nicht
sicher,
ob
man
wiedergeboren
wird
Ni
confía
en
la
autoridad
Noch
vertraut
sie
der
Autorität
Tiene
su
cha
cha,
se
reescribe
si
tacha...
Hat
ihren
Cha-Cha,
schreibt
sich
neu,
wenn
sie
durchstreicht...
Sabe
que
el
tiempo
se
marcha
Weiß,
dass
die
Zeit
vergeht
Sin
bache,
que
mancha
Ohne
Stolpern,
das
befleckt
¡Aguzada
se
agachacha!
Hellwach
macht
sie
sich
bereit!
Está
en
buena
racha
Ist
auf
einer
Glückssträhne
Pero
llora
si
se
emborracha...
Aber
weint,
wenn
sie
sich
betrinkt...
Y
¿qué
le
puedo
decir
yo
a
usted?
Und
was
kann
ich
dir
sagen?
Candela
Muchacha
Candela
Mädchen
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
QUE
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡Vacilando
su
actitud!
Präsentiert
stolz
ihre
Haltung!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
Se
va
si
quiere
pero
está
Geht,
wenn
sie
will,
aber
sie
ist
da
Bailándome
este
boogaloo
Tanzt
diesen
Boogaloo
für
mich
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
QUE
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡Vacilando
su
actitud!
Präsentiert
stolz
ihre
Haltung!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
Se
va
si
quiere
pero
está
Geht,
wenn
sie
will,
aber
sie
ist
da
Bailándome
este
boogaloo
Tanzt
diesen
Boogaloo
für
mich
Candela,
calor,
Candela,
Hitze,
Llama
Candela,
mi
amor
Flamme
Candela,
meine
Liebe
Deshielo
o
ardor.
Tauwetter
oder
Glut.
Fuego
en
el
elevador
Feuer
im
Aufzug
Candela,
calor,
Candela,
Hitze,
Llama
Candela,
mi
amor
Flamme
Candela,
meine
Liebe
O
quémalo
todo
y
diles
que
no
Oder
verbrenn
alles
und
sag
ihnen
nein
Que
no
fue
un
error.
Dass
es
kein
Fehler
war.
Lo
arma
y
lo
prende,
Sie
baut
es
auf
und
zündet
es
an,
Risueña
y
coqueta
se
siente
Lächelnd
und
kokett
fühlt
sie
sich
Candela
no
anda
con
rodeos,
Candela
redet
nicht
um
den
heißen
Brei
herum,
Ni
vive
vídeos
que
no
le
competen
Noch
lebt
sie
in
Dramen,
die
sie
nichts
angehen
Conduce
la
Iyagüil
San
Telma,
Fährt
die
Iyagüil
San
Telma,
Ron
que
en
la
garganta
te
quema
Rum,
der
dir
in
der
Kehle
brennt
María
dilema
de
credos,
Maria,
Dilemma
der
Glaubensbekenntnisse,
Jugo
palabreo,
candela
candela
Saftiges
Wortspiel,
Candela
Candela
Tiene
una
fe
que
mueve
el
monte
Hat
einen
Glauben,
der
Berge
versetzt
O
sabe
construir
un
abismo
Oder
weiß,
wie
man
einen
Abgrund
baut
Su
boca
evoca
una
época
pura
de
duro
y
real
surrealismo
Ihr
Mund
beschwört
eine
reine
Ära
herben
und
echten
Surrealismus
herauf
Me
encanta
que
canta
la
tabla
sin
miedo
Ich
liebe
es,
dass
sie
Klartext
redet,
ohne
Angst
Argumenta
con
gracia
y
cinismo
Argumentiert
mit
Anmut
und
Zynismus
No
siempre
coquetea
por
amor
Kokettiert
nicht
immer
aus
Liebe
Sino
es
por
el
mismo
Sondern
um
des
Flirts
willen
Candela
muchacha,
Candela
Mädchen,
Bailando
cha
cha
cha
Tanzt
Cha
Cha
Cha
Tiene
la
receta
que
a
tu
mente
es
Karma
y
Dharma
Hat
das
Rezept,
das
für
deinen
Geist
Karma
und
Dharma
ist
Ella
rompió
el
molde,
Sie
hat
die
Form
zerbrochen,
Seguridad
en
mote
Sicherheit
als
Motto
Magia
negra
intensa,
Intensive
schwarze
Magie,
Adicción
a
tos'
tus
dotes
Sucht
nach
all
deinen
Gaben
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
QUE
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡Vacilando
su
actitud!
Präsentiert
stolz
ihre
Haltung!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
Se
va
si
quiere
pero
está
Geht,
wenn
sie
will,
aber
sie
ist
da
Bailándome
este
boogaloo
Tanzt
diesen
Boogaloo
für
mich
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
QUE
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡Vacilando
su
actitud!
Präsentiert
stolz
ihre
Haltung!
¡Candela,
Candela!
Candela,
Candela!
¡QUE
QUEMA
Y
SALVA!
DIE
BRENNT
UND
RETTET!
Se
va
si
quiere
pero
está
Geht,
wenn
sie
will,
aber
sie
ist
da
Bailándome
este
boogaloo
Tanzt
diesen
Boogaloo
für
mich
Este
boogaloo
Diesen
Boogaloo
Este
boogaloo
Diesen
Boogaloo
Este
boogaloo
Diesen
Boogaloo
Este
boogaloo
Diesen
Boogaloo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alejandro Patino Gomez, Sebastian Felipe Panesso Morales, Andres David Gomez Pulido, Cesar Alberto Henao Herrera, Nicolas Andres Barragan Vargas, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre, Mabely Largacha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.