LosPetitFellas - Candela Muchacha Ft. Mabiland (Remix - Bonus Track) - перевод текста песни на немецкий




Candela Muchacha Ft. Mabiland (Remix - Bonus Track)
Candela Mädchen Ft. Mabiland (Remix - Bonus Track)
Candela tiene sabor
Candela hat Flair
Luce preciosa en su falda
Sieht wunderschön in ihrem Rock aus
Sabe de dar y no amor
Weiß zu geben, und nicht nur Liebe
Qué es lo que debe y lo salda
Was sie schuldet, das begleicht sie
Ojos color furor
Augen, Farbe der Leidenschaft
Y la mente que los respalda
Und der Verstand, der dahintersteht
En el consejo editor
Im Redaktionsrat
O bailando de espalda
Oder wenn sie mit dem Rücken tanzt
Camina y zamba como le plazca
Geht und zambt, wie es ihr gefällt
Ella es su propia verdad
Sie ist ihre eigene Wahrheit
¡No tiene planes de ser quien complazca
Hat keine Pläne, diejenige zu sein, die gefällt
Caprichos de la suciedad!
Den Launen des Schmutzes!
Opina y salva, nada la atasca
Äußert ihre Meinung und rettet, nichts hält sie auf
Su humanidad...
Ihre Menschlichkeit...
No está segura de que se renazca
Ist nicht sicher, ob man wiedergeboren wird
Ni confía en la autoridad
Noch vertraut sie der Autorität
Tiene su cha cha, se reescribe si tacha...
Hat ihren Cha-Cha, schreibt sich neu, wenn sie durchstreicht...
Sabe que el tiempo se marcha
Weiß, dass die Zeit vergeht
Sin bache, que mancha
Ohne Stolpern, das befleckt
¡Aguzada se agachacha!
Hellwach macht sie sich bereit!
Está en buena racha
Ist auf einer Glückssträhne
Pero llora si se emborracha...
Aber weint, wenn sie sich betrinkt...
Y ¿qué le puedo decir yo a usted?
Und was kann ich dir sagen?
Candela Muchacha
Candela Mädchen
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y QUE SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡Vacilando su actitud!
Präsentiert stolz ihre Haltung!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
Se va si quiere pero está
Geht, wenn sie will, aber sie ist da
Bailándome este boogaloo
Tanzt diesen Boogaloo für mich
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y QUE SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡Vacilando su actitud!
Präsentiert stolz ihre Haltung!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
Se va si quiere pero está
Geht, wenn sie will, aber sie ist da
Bailándome este boogaloo
Tanzt diesen Boogaloo für mich
Candela, calor,
Candela, Hitze,
Llama Candela, mi amor
Flamme Candela, meine Liebe
Deshielo o ardor.
Tauwetter oder Glut.
Fuego en el elevador
Feuer im Aufzug
Candela, calor,
Candela, Hitze,
Llama Candela, mi amor
Flamme Candela, meine Liebe
O quémalo todo y diles que no
Oder verbrenn alles und sag ihnen nein
Que no fue un error.
Dass es kein Fehler war.
Candela se entiende
Candela versteht sich
Se piensa y se pierde
Denkt nach und verliert sich
Se expande y se extiende
Dehnt sich aus und breitet sich aus
Si ofenden, defiende
Wenn man sie beleidigt, verteidigt sie sich
Si cae se para, ya no se compara
Wenn sie fällt, steht sie auf, vergleicht sich nicht mehr
¡Lo leal no se vende!
Loyalität ist nicht käuflich!
¡Da besos o muerde!
Gibt Küsse oder beißt!
Candela de nadie depende
Candela hängt von niemandem ab
Tiene una fe que mueve el monte
Hat einen Glauben, der Berge versetzt
O sabe construir un abismo
Oder weiß, wie man einen Abgrund baut
Su boca evoca una época pura de duro y real surrealismo
Ihr Mund beschwört eine reine Ära herben und echten Surrealismus herauf
Me encanta que canta la tabla sin miedo
Ich liebe es, dass sie Klartext redet, ohne Angst
Argumenta con gracia y cinismo
Argumentiert mit Anmut und Zynismus
No siempre coquetea por amor
Kokettiert nicht immer aus Liebe
Sino es por el mismo
Sondern um des Flirts willen
¡Lamento lo que he hecho mal
Ich bedaure, was ich falsch gemacht habe
Yo daría mi vida por tu ardor!
Ich gäbe mein Leben für deine Glut!
Que sin ti ya no hay nada
Denn ohne dich gibt es nichts mehr
Y en la nada no hace calor
Und im Nichts ist es nicht warm
Al hermano le pido respeto
Den Bruder bitte ich um Respekt
No quieren vernos de mal humor
Sie wollen uns nicht schlecht gelaunt sehen
cuentas conmigo desde que te vi
Du kannst auf mich zählen, seit ich dich sah
Candela, mi amor...
Candela, meine Liebe...
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y QUE SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡Vacilando su actitud!
Präsentiert stolz ihre Haltung!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
Se va si quiere pero está
Geht, wenn sie will, aber sie ist da
Bailándome este boogaloo
Tanzt diesen Boogaloo für mich
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y QUE SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡Vacilando su actitud!
Präsentiert stolz ihre Haltung!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
Se va si quiere pero está
Geht, wenn sie will, aber sie ist da
Bailándome este boogaloo
Tanzt diesen Boogaloo für mich
Este boogaloo
Diesen Boogaloo
Este boogaloo
Diesen Boogaloo
Este boogaloo
Diesen Boogaloo
Este boogaloo
Diesen Boogaloo
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y QUE SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡Vacilando su actitud!
Präsentiert stolz ihre Haltung!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
Se va si quiere pero está
Geht, wenn sie will, aber sie ist da
Bailándome este boogaloo
Tanzt diesen Boogaloo für mich
Candela tiene sabor
Candela hat Flair
Luce preciosa en su falda
Sieht wunderschön in ihrem Rock aus
Sabe de dar y no amor
Weiß zu geben, und nicht nur Liebe
Qué es lo que debe y lo salda
Was sie schuldet, das begleicht sie
Ojos color furor
Augen, Farbe der Leidenschaft
Y la mente que los respalda
Und der Verstand, der dahintersteht
En el consejo editor
Im Redaktionsrat
O bailando de espalda
Oder wenn sie mit dem Rücken tanzt
Camina y zamba como le plazca
Geht und zambt, wie es ihr gefällt
Ella es su propia verdad
Sie ist ihre eigene Wahrheit
¡No tiene planes de ser quien complazca
Hat keine Pläne, diejenige zu sein, die gefällt
Caprichos de la suciedad!
Den Launen des Schmutzes!
Opina y salva, nada la atasca
Äußert ihre Meinung und rettet, nichts hält sie auf
Su humanidad...
Ihre Menschlichkeit...
No está segura de que se renazca
Ist nicht sicher, ob man wiedergeboren wird
Ni confía en la autoridad
Noch vertraut sie der Autorität
Tiene su cha cha, se reescribe si tacha...
Hat ihren Cha-Cha, schreibt sich neu, wenn sie durchstreicht...
Sabe que el tiempo se marcha
Weiß, dass die Zeit vergeht
Sin bache, que mancha
Ohne Stolpern, das befleckt
¡Aguzada se agachacha!
Hellwach macht sie sich bereit!
Está en buena racha
Ist auf einer Glückssträhne
Pero llora si se emborracha...
Aber weint, wenn sie sich betrinkt...
Y ¿qué le puedo decir yo a usted?
Und was kann ich dir sagen?
Candela Muchacha
Candela Mädchen
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y QUE SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡Vacilando su actitud!
Präsentiert stolz ihre Haltung!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
Se va si quiere pero está
Geht, wenn sie will, aber sie ist da
Bailándome este boogaloo
Tanzt diesen Boogaloo für mich
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y QUE SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡Vacilando su actitud!
Präsentiert stolz ihre Haltung!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
Se va si quiere pero está
Geht, wenn sie will, aber sie ist da
Bailándome este boogaloo
Tanzt diesen Boogaloo für mich
Candela, calor,
Candela, Hitze,
Llama Candela, mi amor
Flamme Candela, meine Liebe
Deshielo o ardor.
Tauwetter oder Glut.
Fuego en el elevador
Feuer im Aufzug
Candela, calor,
Candela, Hitze,
Llama Candela, mi amor
Flamme Candela, meine Liebe
O quémalo todo y diles que no
Oder verbrenn alles und sag ihnen nein
Que no fue un error.
Dass es kein Fehler war.
Lo arma y lo prende,
Sie baut es auf und zündet es an,
Risueña y coqueta se siente
Lächelnd und kokett fühlt sie sich
Candela no anda con rodeos,
Candela redet nicht um den heißen Brei herum,
Ni vive vídeos que no le competen
Noch lebt sie in Dramen, die sie nichts angehen
Conduce la Iyagüil San Telma,
Fährt die Iyagüil San Telma,
Ron que en la garganta te quema
Rum, der dir in der Kehle brennt
María dilema de credos,
Maria, Dilemma der Glaubensbekenntnisse,
Jugo palabreo, candela candela
Saftiges Wortspiel, Candela Candela
Tiene una fe que mueve el monte
Hat einen Glauben, der Berge versetzt
O sabe construir un abismo
Oder weiß, wie man einen Abgrund baut
Su boca evoca una época pura de duro y real surrealismo
Ihr Mund beschwört eine reine Ära herben und echten Surrealismus herauf
Me encanta que canta la tabla sin miedo
Ich liebe es, dass sie Klartext redet, ohne Angst
Argumenta con gracia y cinismo
Argumentiert mit Anmut und Zynismus
No siempre coquetea por amor
Kokettiert nicht immer aus Liebe
Sino es por el mismo
Sondern um des Flirts willen
Candela muchacha,
Candela Mädchen,
Bailando cha cha cha
Tanzt Cha Cha Cha
Tiene la receta que a tu mente es Karma y Dharma
Hat das Rezept, das für deinen Geist Karma und Dharma ist
Ella rompió el molde,
Sie hat die Form zerbrochen,
Seguridad en mote
Sicherheit als Motto
Magia negra intensa,
Intensive schwarze Magie,
Adicción a tos' tus dotes
Sucht nach all deinen Gaben
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y QUE SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡Vacilando su actitud!
Präsentiert stolz ihre Haltung!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
Se va si quiere pero está
Geht, wenn sie will, aber sie ist da
Bailándome este boogaloo
Tanzt diesen Boogaloo für mich
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y QUE SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡Vacilando su actitud!
Präsentiert stolz ihre Haltung!
¡Candela, Candela!
Candela, Candela!
¡QUE QUEMA Y SALVA!
DIE BRENNT UND RETTET!
Se va si quiere pero está
Geht, wenn sie will, aber sie ist da
Bailándome este boogaloo
Tanzt diesen Boogaloo für mich
Este boogaloo
Diesen Boogaloo
Este boogaloo
Diesen Boogaloo
Este boogaloo
Diesen Boogaloo
Este boogaloo
Diesen Boogaloo





Авторы: Carlos Alejandro Patino Gomez, Sebastian Felipe Panesso Morales, Andres David Gomez Pulido, Cesar Alberto Henao Herrera, Nicolas Andres Barragan Vargas, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre, Mabely Largacha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.