Текст и перевод песни LosPetitFellas - Conticinio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habrán
silencios
en
donde
quedarse
Будут
тишины,
где
можно
остаться
Bocas
de
donde
irse
Уста,
от
которых
нужно
уйти
Tiempo
para
alejarse
Время,
чтобы
отдалиться
¡Todo
menos
rendirse!
Всё,
кроме
сдаваться!
Alguien
donde
mudarse
Кто-то,
к
кому
переехать
Intentando
reírse
si
hacerlo
es
olvidarse
Попытка
смеяться,
если
это
значит
забыть
Formas
para
perderse
Способы
потеряться
Pocos
en
quien
fiarse
Мало
тех,
кому
можно
доверять
Unos
a
solas
se
duelen,
otros
odian
amarse
Одни
страдают
в
одиночестве,
другие
ненавидят
любить
¿Para
qué
negarse?,
no
poder
despedirse
Зачем
отрицать,
не
имея
возможности
попрощаться?
¿Para
qué
mentirse?
Зачем
лгать
себе?
¿Cómo
no
extrañarse?
Как
не
скучать?
Cambiar
y
contradecirse
Меняться
и
противоречить
себе
Hallar
a
lo
que
no
querer
tratar
de
resistirse
Найти
то,
чему
не
хочешь
пытаться
сопротивляться
No
querer
saber
de
nada
y
tumbarse
a
dormirse
Не
хотеть
ничего
знать
и
лечь
спать
Desnudarse
y
rebelarse
o
callarse
y
salirse
Обнажиться
и
восстать
или
замолчать
и
уйти
Unos
tendrán
como
merecido
pudrirse
Некоторые
заслужили
гнить
Otros
serán
amores
por
los
que
morirse
un
quince
Другие
будут
любовями,
ради
которых
можно
умереть
в
пятнадцать
Veces
que
rehusarse,
voces
en
donde
oírse
Времена,
чтобы
отказаться,
голоса,
в
которых
можно
услышать
себя
Queda
en
absoluto
prohibido
prohibirse
Категорически
запрещено
запрещать
себе
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
lo
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Va
veloz
así
que
vuelos,
tú
Ты
летишь
так
быстро,
как
птицы
Guarda
secretos
y
olvidos,
¡usa
la
voz!
Хранишь
секреты
и
забываешь,
используй
голос!
Deja
tus
amores
que
hable
y
escuchalos
Дай
своим
любовям
говорить
и
слушай
их
¡Cuidalos
y
ámalos
por
igual
a
los
dos!
Береги
их
и
люби
обоих
одинаково!
No
vale
el
embale
del
a
toda
costa
feroz
Не
стоит
упаковывать
себя
в
свирепую
"любой
ценой"
Jamás
por
encima
de
nadie,
primero
Dios
Никогда
не
выше
никого,
сначала
Бог
Preciso
con
los
jamás
nunca
y
con
el
adiós
Будь
точен
с
"никогда"
и
"прощай"
Ignora
a
esos
que
igual
no
darían
nada
por
vos
Игнорируй
тех,
кто
всё
равно
ничего
бы
не
дал
за
тебя
Va
veloz
así
que
vuelos
tú
Ты
летишь
так
быстро,
как
птицы
Guarda
secretos
y
olvidos,
¡usa
la
voz!
Хранишь
секреты
и
забываешь,
используй
голос!
Deja
tus
amores
que
hable
y
escuchalos
Дай
своим
любовям
говорить
и
слушай
их
¡Cuidalos
y
ámalos
por
igual
a
los
dos!
Береги
их
и
люби
обоих
одинаково!
No
vale
el
embalse
del
a
toda
costa
feroz
Не
стоит
упаковывать
себя
в
свирепую
"любой
ценой"
Jamás
por
encima
de
nadie,
primero
Dios
Никогда
не
выше
никого,
сначала
Бог
Preciso
con
los
jamás
nunca
y
con
el
adiós
Будь
точен
с
"никогда"
и
"прощай"
Ignora
a
esos
que
igual
no
darían
nada
por
vos
Игнорируй
тех,
кто
всё
равно
ничего
бы
не
дал
за
тебя
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Abstraerse,
atraerse,
atreverse
a
no
tenerse
Абстрагироваться,
привлекать,
осмелиться
не
иметь
Atenerse,
no
excederse
Придерживаться,
не
переусердствовать
¡Ausentarse
o
asumirse!
Отсутствовать
или
принимать
себя!
Encogerse
entre
volver
o
desaparecerse
Сжаться
между
возвращением
и
исчезновением
Días
que
ni
olvidarse,
otros
para
romperse
Дни,
которые
невозможно
забыть,
другие,
чтобы
сломаться
Desgastarse
y
no
dejar
de
conmoverse
Истощаться
и
не
переставать
волноваться
El
mío
es
un
laberinto
en
donde
conocerse
Мой
- это
лабиринт,
в
котором
можно
познать
себя
Nada
por
qué
angustiarse,
mamá,
deja
que
yo
verse
Нет
причин
для
беспокойства,
мама,
позволь
мне
увидеть
себя
Noches
donde
callarse
para
poder
oírse
Ночи,
где
нужно
молчать,
чтобы
услышать
себя
Guardar
silencios
intentando
redimirse
Хранить
молчание,
пытаясь
искупить
себя
Dejar
de
cegarse,
volver
a
reinscribirse
Перестать
слепнуть,
снова
записаться
A
veces
sin
razón
para
asentir
o
sonreírse
Иногда
без
причины
соглашаться
или
улыбаться
Entregar
más
ser
a
no
ser
que
deba
dejarse
Отдать
больше
бытия
небытию,
которое
нужно
оставить
Y
no
herirse,
salvarse,
no
querer
acabarse
И
не
раниться,
спасаться,
не
хотеть
кончаться
Para
no
arrepentirse
y
no
tener
que
lamentarse
Чтобы
не
раскаиваться
и
не
сожалеть
Ser
quien
se
quiere
ser
antes
de
tener
que
largarse
Быть
тем,
кем
хочешь
быть,
прежде
чем
придется
уйти
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Cointicinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Conticinio
para
el
ruido
que
pienso
Тишина
для
шума,
который
я
думаю
Luz
y
oscuridad
en
silencio
Свет
и
тьма
в
молчании
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolai Fella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.