Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Dios o del Diablo Ft. Lido Pimienta
Von Gott oder vom Teufel Ft. Lido Pimienta
¿De
parte
de
Dios
o
del
diablo?
Deje
clara
su
intención.
Von
Gott
oder
vom
Teufel?
Machen
Sie
Ihre
Absicht
klar.
Ya
sabe
usted
de
qué
le
hablo.
Sie
wissen
schon,
wovon
ich
spreche.
¿Vienen
en
paz
o
hay
problemón?
Kommen
Sie
in
Frieden
oder
gibt
es
Riesenärger?
¿De
parte
de
Dios
o
del
diablo?
Von
Gott
oder
vom
Teufel?
Deje
clara
su
intención.
Machen
Sie
Ihre
Absicht
klar.
Es
fiesta
y
vacile,
na′
ma,
Ist
es
nur
Party
und
Spaß,
nichts
weiter,
¿O
planean
abducción?
Oder
planen
Sie
eine
Entführung?
Humanos
y
es
más
chiste
interno.
Menschen,
und
es
ist
eher
ein
Insiderwitz.
¿Reptiles
o
blancas
auroras
son?
Sind
Sie
Reptilien
oder
weiße
Morgenröten?
¿Buscan
un
dealer
o
a
qué
gobierno?
Suchen
Sie
einen
Dealer
oder
welche
Regierung?
¿Son
pandillita
de
algún
masón?
Sind
Sie
die
kleine
Bande
irgendeines
Freimaurers?
Si
no
entiende
nada
haga
al
aire
cuernos
Wenn
Sie
nichts
verstehen,
machen
Sie
die
Hörner-Geste
in
die
Luft
Sino
dela
al
10
y
preste
atención.
Sonst,
geben
Sie
eine
10
und
hören
Sie
zu.
Tenemos
arte
hay
estupidez,
porno,
fútbol,
vejez,
re
mala
educación.
Wir
haben
Kunst,
es
gibt
Dummheit,
Pornos,
Fußball,
Alter,
echt
schlechte
Erziehung.
De
parte
de
Dios
o
del
diablo,
Von
Gott
oder
vom
Teufel,
No
se
quién
tendrá
la
razón.
Ich
weiß
nicht,
wer
Recht
haben
wird.
No
creo
que
los
únicos
seamos
en
nuestro
nido
de
desilusión.
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
die
Einzigen
sind
in
unserem
Nest
der
Enttäuschung.
Paz
para
atrás,
no
me
puedo
olvidar.
Frieden
für
die
Vergangenheit,
ich
kann
nicht
vergessen.
Paz
para
atrás,
te
vas.
Frieden
für
die
Vergangenheit,
du
gehst.
Cualquier
cosa
grita
y
pide
sofá.
Bei
irgendwas,
schrei
und
frag
nach
dem
Sofa.
Hay
cerveza
helada
en
la
nevera.
Es
gibt
kaltes
Bier
im
Kühlschrank.
Si
piden
que
baile
usted
viene
y
va;
si
ve
policía,
mejor
acelera.
Wenn
sie
verlangen,
dass
Sie
tanzen,
kommen
und
gehen
Sie;
wenn
Sie
Polizei
sehen,
beschleunigen
Sie
besser.
Y
hágase
el
loco,
Und
stellen
Sie
sich
verrückt,
Si
piden
que
se
anote,
ponga
el
nombre
de
otro.
Wenn
sie
verlangen,
dass
Sie
sich
eintragen,
geben
Sie
den
Namen
eines
anderen
an.
Si
va
a
andar
con
la
tropa,
cuide
bien
el
voto.
Wenn
Sie
mit
der
Truppe
unterwegs
sind,
passen
Sie
gut
auf
Ihre
Stimme
auf.
Suerte,
si
pivote.
Hilo,
si
roto.
Glück,
wenn
Sie
der
Dreh-
und
Angelpunkt
sind.
Faden,
wenn
zerrissen.
Salud
por
el
piloto,
ya
no
pregunte
y
preste.
Prost
auf
den
Piloten,
fragen
Sie
nicht
mehr
und
passen
Sie
auf.
Que
acá
donde
nos
ve
el
bajista
es
un
extraterrestre.
Denn
hier,
wo
Sie
uns
sehen,
ist
der
Bassist
ein
Außerirdischer.
He
sentido
a
los
Dioses
en
las
cosas
terrestres.
Ich
habe
die
Götter
in
den
irdischen
Dingen
gespürt.
He
pagado
por
multas
y
por
flores
silvestres.
Ich
habe
für
Strafzettel
und
für
wilde
Blumen
bezahlt.
Jugando
de
local.
"All
right,
all
right,
all
right."
Heimspiel.
"All
right,
all
right,
all
right."
Si
vienen
con
amor
es
lo
que
hay.
Wenn
sie
mit
Liebe
kommen,
ist
es
das,
was
es
gibt.
Ni
todos
somos
G,
ni
siempre
estamos
high.
Weder
sind
wir
alle
Gs,
noch
sind
wir
immer
high.
Paz
para
las
tristes,
la
lana
es
para
mi
mai'.
Frieden
für
die
Traurigen,
die
Kohle
ist
für
meine
Mama.
De
parte
de
Dios
o
del
diablo,
Von
Gott
oder
vom
Teufel,
No
se
quién
tendrá
la
razón.
Ich
weiß
nicht,
wer
Recht
haben
wird.
No
creo
que
los
únicos
seamos,
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
die
Einzigen
sind,
En
nuestro
nido
de
desilusión.
In
unserem
Nest
der
Enttäuschung.
Paz
para
atrás,
no
me
puedo
olvidar.
Frieden
für
die
Vergangenheit,
ich
kann
nicht
vergessen.
Paz
para
atrás,
te
vas.
Frieden
für
die
Vergangenheit,
du
gehst.
De
parte
de
Dios
o
del
diablo,
Von
Gott
oder
vom
Teufel,
No
se
quién
tendrá
la
razón.
Ich
weiß
nicht,
wer
Recht
haben
wird.
Es
lucha
de
héroes
y
villanos,
Es
ist
ein
Kampf
von
Helden
und
Schurken,
En
nuestro
nido
de
desilusión.
In
unserem
Nest
der
Enttäuschung.
Paz
para
atrás,
no
te
voy
a
olvidar.
Frieden
für
die
Vergangenheit,
ich
werde
dich
nicht
vergessen.
Paz
para
atrás,
no
más,
no
más.
Frieden
für
die
Vergangenheit,
nicht
mehr,
nicht
mehr.
¡Llámalo
tierra
aunque
seamos
olas,
Nenn
es
Erde,
auch
wenn
wir
Wellen
sind,
Y
otras
cosas
que
no
controlas!
Und
andere
Dinge,
die
du
nicht
kontrollierst!
¿Usan
su
tiempo
jugando
en
consolas?
Verbringen
Sie
Ihre
Zeit
mit
Konsolenspielen?
¿Oyendo
RAPs,
pensando
en
farolas?
RAPs
hörend,
an
Straßenlaternen
denkend?
¿Quieren
el
agua
o
las
coca
colas?
Wollen
Sie
das
Wasser
oder
die
Coca-Colas?
Somos
bastantes,
muchos
a
solas.
Wir
sind
ziemlich
viele,
viele
allein.
Coleccionando
fetiches
y
rolas,
Fetische
und
Songs
sammelnd,
Lentes
oscuros,
laburos,
escudos,
pistolas.
Dunkle
Brillen,
Jobs,
Schilde,
Pistolen.
¿Se
devoran
por
horas
y
horas
o
sólo
Verschlingen
Sie
sich
stundenlang
oder
nur
Se
clonan?
Y
no
más,
sin
normas,
na.
Klonen
Sie
sich?
Und
nichts
weiter,
ohne
Regeln,
nix.
¿Allá
se
enamoran?
¿Acá
se
demoran?
Verlieben
sie
sich
dort?
Zögern
sie
hier?
¿Les
mueve
el
olor
a
neurona
o
a
cash?
Bewegt
sie
der
Geruch
von
Neuronen
oder
von
Cash?
Del
polvo
vinimos
y
polvo
seremos.
Aus
Staub
kamen
wir
und
Staub
werden
wir
sein.
¡De
polvo
en
polvo
envejecemos!
Pero...
Von
Staub
zu
Staub
altern
wir!
Aber...
Me
late
que
Dios
es
artista,
primo,
Ich
ahne,
dass
Gott
ein
Künstler
ist,
Cousin,
Y
que
el
mundo,
lo
hizo
el
obrero.
Und
dass
die
Welt,
die
hat
der
Arbeiter
gemacht.
Deja
clara
tu
intención,
¿sos
de
Dios
o
sos
del
Diablo?
Mach
deine
Absicht
klar,
bist
du
von
Gott
oder
bist
du
vom
Teufel?
Deja
clara
tu
intención...
o
me
quedo
o
me
quito.
Mach
deine
Absicht
klar...
entweder
bleibe
ich
oder
ich
haue
ab.
Deja
clara
tu
intención.
¡Deja
claro
tu
mito!
Mach
deine
Absicht
klar.
Mach
deinen
Mythos
klar!
Quieres
que
te
diga
todo
o
me
voy
o
resisto.
Willst
du,
dass
ich
dir
alles
sage,
oder
gehe
ich,
oder
leiste
ich
Widerstand.
Deja
clara
tu
intención,
¿soy
de
Dios
y
soy
del
Diablo?
Mach
deine
Absicht
klar,
bin
ich
von
Gott
und
bin
ich
vom
Teufel?
Y
te
diré
la
verdad:
Yo
no
te
necesito.
Und
ich
werde
dir
die
Wahrheit
sagen:
Ich
brauche
dich
nicht.
Del
Bien
o
del
mal
Vom
Guten
oder
vom
Bösen
¿Quien
dijo
qué
esto
es
una
fábula
de
eso?
Segura.
Wer
sagte,
dass
dies
eine
Fabel
darüber
ist?
Sind
Sie
sicher?
¿De
qué
palo
me
guindo?
¿De
qué
palma
me
meso?
An
welchen
Stock
hänge
ich
mich?
An
welcher
Palme
schaukle
ich
mich?
¿De
dónde
yo
soy?
¿Aquí
pertenezco?
Ya
me
voy.
Woher
komme
ich?
Gehöre
ich
hierher?
Ich
gehe
schon.
Hay
una
luz
aquí.
Hay
una
luna
también.
Es
gibt
ein
Licht
hier.
Es
gibt
auch
einen
Mond.
Hoy
yo
vivo,
también
corro.
Heute
lebe
ich,
ich
renne
auch.
Me
voy
a
la
selva
escapando
de
balas
que
llevan
mi
nombre
Ich
gehe
in
den
Dschungel,
fliehend
vor
Kugeln,
die
meinen
Namen
tragen
Por
ser
de
piel
marrón,
por
ser
de
piel
negra...
Weil
ich
braune
Haut
habe,
weil
ich
schwarze
Haut
habe...
Me
voy
a
otro
planeta
mejor.
Ich
gehe
lieber
auf
einen
anderen
Planeten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lida Maria Pimienta Paz, Nicolás Barragán
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.