LosPetitFellas - El Amor de Mi Vida - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни LosPetitFellas - El Amor de Mi Vida




El Amor de Mi Vida
Любовь всей моей жизни
Si fueras una mujer tatuaría tu nombre en mi pecho
Если бы ты была женщиной, я бы вытатуировал твое имя на груди
Estoy loco por ti no sería un dicho sino un hecho
Я без ума от тебя - это не просто слова, а факт
Y, causarías despecho claro que lo harías
И ты бы вызвала ревность, конечно, вызвала бы
Me destrozarías lloraría y te perdonaría
Ты бы меня уничтожила, я бы плакал, но простил тебя
Guardaría nuestros recuerdos dolorosos en baúles
Я бы хранил наши болезненные воспоминания в сундуках
Siempre tan sexy andando en tacones azules
Всегда такая сексуальная, идешь на синих каблуках
Borrachos en PUBs llenos de risa o fracasos
Пьяные в пабах, полные смеха или неудач
Cantando con todos o dándonos tristes abrazos
Поем со всеми или обнимаемся в грусти
Y domingo al ocaso mi fiebre y dinamita
И в воскресенье на закате, моя лихорадка и динамит
La chica que en dos horas me da vida o me la quita
Девушка, которая за два часа дает мне жизнь или отнимает ее
Mi cita favorita, mi fe devota
Мое любимое свидание, моя преданная вера
Yo traigo cerveza y música, trae estrellas y copas
Я приношу пиво и музыку, ты приносишь звезды и бокалы
¿O es que no notas que soy un pibe cuando nos vemos?
Разве ты не замечаешь, что я становлюсь мальчишкой, когда мы видимся?
Que nos queremos da igual si ganamos o perdemos
Что мы любим друг друга, неважно, побеждаем мы или проигрываем
Y, que no hay freno al desenfreno de tu ser
И что нет тормозов у необузданности твоего существа
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы со мной было, если бы футбол был женщиной?
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы со мной было, если бы футбол был женщиной?
Y si pudiera acariciarte la piel
И если бы я мог ласкать твою кожу
¿Qué sería de mí?, dime qué sería
Что бы со мной было? Скажи мне, что бы было,
Si fueras el amor de mi vida
Если бы ты была любовью всей моей жизни
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы со мной было, если бы футбол был женщиной?
Y si pudiera acariciarte la piel.
И если бы я мог ласкать твою кожу
¿Qué sería de mí?, dime qué sería
Что бы со мной было? Скажи мне, что бы было,
Si fueras el amor de mi vida
Если бы ты была любовью всей моей жизни
Si fueras una mujer nos enamorarías a todos
Если бы ты была женщиной, ты бы влюбила в себя всех
Con la cualidad que sólo tiene una hechicera
С качеством, которое есть только у колдуньи
Verías sexy mi ropa, llena de lodo
Тебе бы понравилась моя одежда, вся в грязи
Y pese a ser especial que serías traicionera
И, несмотря на то, что ты особенная, я знаю, что ты была бы предательницей
Saliendo con otros y a ellos dándoles tu aliento
Встречаешься с другими и даришь им свое дыхание
Rompiéndome el corazón jugando con mis sentimientos
Разбиваешь мне сердце, играя с моими чувствами
Aquí te espero sentado como hace años
Я жду тебя здесь, сидя, как и годы назад
Da igual si me haces feliz o me causas daño
Все равно, делаешь ли ты меня счастливым или причиняешь боль
Y que suena extraño, pero soy así, preciosa
И я знаю, что это звучит странно, но я такой, прекрасная
Querer es tener sexo, amar es otra cosa.
Хотеть - это заниматься сексом, любить - это другое
Mi actriz pecosa, mi diosa del arte, mi amor platónico
Моя веснушчатая актриса, моя богиня искусства, моя платоническая любовь
De niño ya es mi romance de parque
С детства это мой парковый роман
Sin labial ni lencería no recordaría
Без помады и белья я бы не вспомнил
Cuanto quería a mujeres que al besarme me mentían
Как сильно я любил женщин, которые лгали мне, целуя меня
Libertad y tiranía serías placer
Свобода и тирания, ты была бы наслаждением
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы со мной было, если бы футбол был женщиной?
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы со мной было, если бы футбол был женщиной?
Y si pudiera acariciarte la piel
И если бы я мог ласкать твою кожу
¿Qué sería de mí?, dime qué sería
Что бы со мной было? Скажи мне, что бы было,
Si fueras el amor de mi vida
Если бы ты была любовью всей моей жизни
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы со мной было, если бы футбол был женщиной?
Y si pudiera acariciarte la piel
И если бы я мог ласкать твою кожу
¿Qué sería de mí?, dime qué sería
Что бы со мной было? Скажи мне, что бы было,
Si fueras el amor de mi vida
Если бы ты была любовью всей моей жизни
¿Qué sería de mí?
Что бы со мной было?
¿Qué sería de mí?
Что бы со мной было?
¿Qué sería de mí?
Что бы со мной было?
¿Qué sería de mí?
Что бы со мной было?
¿Qué sería de mí?
Что бы со мной было?
¿Qué sería de mí?
Что бы со мной было?
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы со мной было, если бы футбол был женщиной?
Y si pudiera acariciarte la piel
И если бы я мог ласкать твою кожу
¿Qué sería de mí?, dime qué sería
Что бы со мной было? Скажи мне, что бы было,
Si fueras el amor de mi vida
Если бы ты была любовью всей моей жизни
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
Что бы со мной было, если бы футбол был женщиной?
Y si pudiera acariciarte la piel
И если бы я мог ласкать твою кожу
¿Qué sería de mí?, dime qué sería
Что бы со мной было? Скажи мне, что бы было,
Si fueras el amor de mi vida
Если бы ты была любовью всей моей жизни





Авторы: Andres David Gomez Pulido, Sebastian Felipe Panesso Morales, Nicolas Andres Barragan Vargas, Adrian Hidalgo Valbuena, Cesar Alberto Henao Herrera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.