LosPetitFellas - La Causa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни LosPetitFellas - La Causa




La Causa
The Cause
Andamos puestos pa' la causa,
We're ready for the cause,
No... se / puede renunciar.
No... we / can't give up.
Con todo y que nah me basta,
Even though nothing is enough for me,
Con todo y que nah me gusta.
Even though nothing pleases me.
Vida y libertad, vida y libertad,
Life and freedom, life and freedom,
Quizás causa perdida pero justa.
Maybe a lost cause, but a just one.
Guión de gesta,
A heroic script,
La gente afuera ofusca.
The people outside are blinded.
Que hay hojarasca y serosa, borusca.
There's debris and serosa, a storm.
Ponte pa' guillar, ya...
Get ready to lead, come on...
Deja que te luzca.
Let me shine on you.
Paciente como un boxeador
Patient like a boxer,
Consciente de qué busca.
Aware of what he seeks.
HU. DICE ALTO RIGOR.
HU. SAYS HIGH RIGOR.
PENDIDO DE UN HAZ LUZ
HANGING FROM A BEAM OF LIGHT
QUE CRUZA Y LUCE COMO EL TRIGO,
THAT CROSSES AND SHINES LIKE WHEAT,
VERTIDO EN ESTE OBSESIVO PERO DIVERTIDO VIGOR.
SPILLED IN THIS OBSESSIVE BUT FUN VIGOR.
CARGO UN SOL
I CARRY A SUN
CON VÉRTIGO JUSTO
WITH JUST VERTIGO
DEBAJO DEL ABRIGO.
UNDER MY COAT.
HU. DICE ALTO RIGOR.
HU. SAYS HIGH RIGOR.
A VER QUE LANA CONSIGUEN.
LET'S SEE WHAT WOOL THEY GET.
¡YO A VER QUE LANA CONSIGO!
I'M GOING TO SEE WHAT WOOL I GET!
DÁNDOLE A LA CAUSA
GIVING TO THE CAUSE
A VECES SIN MUCHO TESTIGO.
SOMETIMES WITHOUT MUCH WITNESS.
AHÍ ES QUE PIDO A DIOS ALGO DIVINO CONTIGO.
THAT'S WHEN I ASK GOD FOR SOMETHING DIVINE WITH YOU.
ESTAMOS READY, READY.
WE ARE READY, READY.
¡Y ANDAMOS PUESTOS PA' LA CAUSA!
AND WE ARE READY FOR THE CAUSE!
READY, READY, READY.
READY, READY, READY.
CONMIGO CARNAVAL O SI NOS TOCA MUDANZA.
WITH ME CARNIVAL OR IF WE HAVE TO MOVE.
READY, READY.
READY, READY.
¡QUE ANDAMOS PUESTOS PA' LA CAUSA!
WE ARE READY FOR THE CAUSE!
READY, READY, READY.
READY, READY, READY.
ASÍ QUE DANZA, PUT YOUR HAND UP, ESPERANZA. PERO YO...
SO DANCE, PUT YOUR HAND UP, HOPE. BUT I...
No puedo sin ti,
I can't do it without you,
Preciso tu risa y tu voz...
I need your laughter and your voice...
Sino, no puedo sin ti...
Otherwise, I can't do it without you...
Yo no...
I don't...
No quiero sin ti...
I don't want it without you...
Yo no...
I don't...
No puedo sin ti...
I can't do it without you...
Yo no...
I don't...
Porque no quiero sin ti
Because I don't want it without you
Yo no.
I don't.
...
...
Y en el alto de la carabela, la calavera
And at the top of the caravel, the skull
Bandera negra y risa cabalera.
Black flag and full-fledged laughter.
Si la causa es una lucha,
If the cause is a struggle,
Paz para la lucha que hay en mí.
Peace for the struggle within me.
Así como aguante y ruido a la protesta callejera.
As well as endurance and noise to the street protest.
Alegría afuera, ruido en el recinto;
Joy outside, noise in the precinct;
El reloj dañado pero el tiempo invicto,
The clock is damaged but time is undefeated,
Que no espera...
That doesn't wait...
Yo vivir sin miedo,
I want to live without fear,
No quisiera otra manera.
I wouldn't want it any other way.
Pasar de nuevo por el corazón
To go through the heart again
Y que no duela.
And for it not to hurt.
Alzar la cabeza,
To raise my head,
La mirada eleva, en este mundo loco,
My gaze elevated, in this crazy world,
Así tal cual como se hereda...
Just as it is inherited...
Salve usted la patria,
Hail the homeland,
Joven sea la prueba y
May the test be young and
Defiendan la alegría
Defend joy
Con la tristeza que nos queda!
With the sadness we have left!
ESTAMOS READY, READY.
WE ARE READY, READY.
¡Y ANDAMOS PUESTOS PA' LA CAUSA!
AND WE ARE READY FOR THE CAUSE!
READY, READY, READY.
READY, READY, READY.
CONMIGO CARNAVAL O SI NOS TOCA MUDANZA.
WITH ME CARNIVAL OR IF WE HAVE TO MOVE.
ESTAMOS READY, READY.
WE ARE READY, READY.
¡QUE ANDAMOS PUESTOS PA' LA CAUSA!
WE ARE READY FOR THE CAUSE!
READY, READY, READY.
READY, READY, READY.
ASÍ QUE DANZA, PUT YOUR HAND UP, ESPERANZA. PERO YO...
SO DANCE, PUT YOUR HAND UP, HOPE. BUT I...
No puedo sin ti,
I can't do it without you,
Preciso tu risa y tu voz...
I need your laughter and your voice...
Sino, no puedo sin ti...
Otherwise, I can't do it without you...
Yo no...
I don't...
No quiero sin ti...
I don't want it without you...
Yo no ...
I don't ...
No puedo sin ti...
I can't do it without you...
Yo no...
I don't...
Porque no quiero sin ti...
Because I don't want it without you...
Yo no.
I don't.
Y SI NO LOCO,
AND IF NOT CRAZY,
PON JALA JALA Y QUE CHINGUEN
PUT PULL PULL AND LET THEM FUCK
A ESTA ANGUSTIA POR MALA. MEJOR SER ALBAÑIL
THIS ANGST FOR BEING BAD. BETTER TO BE A BRICKLAYER
QUE MALEANTE
THAN A CROOK
ASÍ QUE PALA Y VOLUMEN PA ESPERAR
SO SHOVEL AND VOLUME TO WAIT
QUE SALGA EL SOL
FOR THE SUN TO COME OUT
A VER QUÉ COSA NOS REGALA.
TO SEE WHAT IT GIVES US.
LOCO, PON JALA JALA QUE TENGO UNA NOSTALGIA
CRAZY, PUT PULL PULL I HAVE A NOSTALGIA
QUE ME VE Y ME SEÑALA. QUE QUIERE BAILAR
THAT SEES ME AND POINTS AT ME. SHE WANTS TO DANCE
EN LA MITAD DE LA SALA
IN THE MIDDLE OF THE ROOM
Y AHÍ ESPERAR EL SOL
AND THERE WAIT FOR THE SUN
A VER QUÉ COSA NOS REGALA.
TO SEE WHAT IT GIVES US.
LOCO, PON JALA JALA Y QUE CHINGUEN
CRAZY, PUT PULL PULL AND LET THEM FUCK
A ESTA ANGUSTIA POR MALA. MEJOR SER ALBAÑIL
THIS ANGST FOR BEING BAD. BETTER TO BE A BRICKLAYER
QUE MALEANTE
THAN A CROOK
ASÍ QUE PALA Y VOLUMEN PA ESPERAR
SO SHOVEL AND VOLUME TO WAIT
QUE SALGA EL SOL
FOR THE SUN TO COME OUT
A VER QUÉ COSA NOS REGALA.
TO SEE WHAT IT GIVES US.
LOCO, PON JALA JALA QUE TENGO UNA NOSTALGIA
CRAZY, PUT PULL PULL I HAVE A NOSTALGIA
QUE ME VE Y ME SEÑALA. QUE QUIERE BAILAR
THAT SEES ME AND POINTS AT ME. SHE WANTS TO DANCE
EN LA MITAD DE LA SALA
IN THE MIDDLE OF THE ROOM
Y AHÍ ESPERAR EL SOL
AND THERE WAIT FOR THE SUN
A VER QUÉ COSA NOS REGALA.
TO SEE WHAT IT GIVES US.





Авторы: Sebastian Felipe Panesso Morales, Nicolas Andres Barragan Vargas, Andres David Gomez Pulido, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre, Cesar Alberto Henao Herrera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.