Текст и перевод песни LosPetitFellas - La Causa
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andamos
puestos
pa'
la
causa,
Мы
готовы
ради
цели,
No...
se
/ puede
renunciar.
Нет...
пути
/ назад.
Con
todo
y
que
nah
me
basta,
Даже
если
ничего
не
хватает,
Con
todo
y
que
nah
me
gusta.
Даже
если
ничто
не
радует.
Vida
y
libertad,
vida
y
libertad,
Жизнь
и
свобода,
жизнь
и
свобода,
Quizás
causa
perdida
pero
justa.
Возможно,
цель
потеряна,
но
она
справедлива.
Guión
de
gesta,
Сценарий
подвига,
La
gente
afuera
ofusca.
Люди
снаружи
в
смятении.
Que
hay
hojarasca
y
serosa,
borusca.
Кругом
мусор
и
сырость,
грязь.
Ponte
pa'
guillar,
ya...
Давай,
рули,
уже...
Deja
que
te
luzca.
Позволь
мне
сиять.
Paciente
como
un
boxeador
Терпелив
как
боксёр,
Consciente
de
qué
busca.
Осознаю,
чего
ищу.
HU.
DICE
ALTO
RIGOR.
HU.
ГОВОРИТ
ВЫСОКИЙ
РИСК.
PENDIDO
DE
UN
HAZ
LUZ
ПОДВЕШЕННЫЙ
НА
ЛУЧЕ
СВЕТА
QUE
CRUZA
Y
LUCE
COMO
EL
TRIGO,
КОТОРЫЙ
ПРОХОДИТ
И
СИЯЕТ
КАК
ПШЕНИЦА,
VERTIDO
EN
ESTE
OBSESIVO
PERO
DIVERTIDO
VIGOR.
ПРОЛИТАЯ
В
ЭТОМ
ОДЕРЖИМОМ,
НО
ВЕСЁЛОМ
РИСКЕ.
CON
VÉRTIGO
JUSTO
С
ГОЛОВОКРУЖИТЕЛЬНОЙ
ПРАВОТОЙ
DEBAJO
DEL
ABRIGO.
ПОД
ПАЛЬТО.
HU.
DICE
ALTO
RIGOR.
HU.
ГОВОРИТ
ВЫСОКИЙ
РИСК.
A
VER
QUE
LANA
CONSIGUEN.
ПОСМОТРИМ,
КАКИЕ
ДЕНЬГИ
ОНИ
ДОБУДУТ.
¡YO
A
VER
QUE
LANA
CONSIGO!
Я
ПОСМОТРЮ,
КАКИЕ
ДЕНЬГИ
ДОБУДУ!
DÁNDOLE
A
LA
CAUSA
РАДИ
ЦЕЛИ
A
VECES
SIN
MUCHO
TESTIGO.
ИНОГДА
БЕЗ
ОСОБЫХ
СВИДЕТЕЛЕЙ.
AHÍ
ES
QUE
PIDO
A
DIOS
ALGO
DIVINO
CONTIGO.
ТОГДА
Я
ПРОШУ
У
БОГА
ЧЕГО-ТО
БОЖЕСТВЕННОГО
С
ТОБОЙ.
ESTAMOS
READY,
READY.
МЫ
ГОТОВЫ,
ГОТОВЫ.
¡Y
ANDAMOS
PUESTOS
PA'
LA
CAUSA!
И
МЫ
ГОТОВЫ
РАДИ
ЦЕЛИ!
READY,
READY,
READY.
ГОТОВЫ,
ГОТОВЫ,
ГОТОВЫ.
CONMIGO
CARNAVAL
O
SI
NOS
TOCA
MUDANZA.
СО
МНОЙ
КАРНАВАЛ
ИЛИ,
ЕСЛИ
ПРИДЁТСЯ,
ПЕРЕЕЗД.
READY,
READY.
ГОТОВЫ,
ГОТОВЫ.
¡QUE
ANDAMOS
PUESTOS
PA'
LA
CAUSA!
МЫ
ГОТОВЫ
РАДИ
ЦЕЛИ!
READY,
READY,
READY.
ГОТОВЫ,
ГОТОВЫ,
ГОТОВЫ.
ASÍ
QUE
DANZA,
PUT
YOUR
HAND
UP,
ESPERANZA.
PERO
YO...
ТАК
ЧТО
ТАНЦУЙ,
ПОДНИМИ
РУКИ,
НАДЕЖДА.
НО
Я...
No
puedo
sin
ti,
Не
могу
без
тебя,
Preciso
tu
risa
y
tu
voz...
Мне
нужен
твой
смех
и
твой
голос...
Sino,
no
puedo
sin
ti...
Иначе,
я
не
могу
без
тебя...
No
quiero
sin
ti...
Не
хочу
без
тебя...
No
puedo
sin
ti...
Не
могу
без
тебя...
Porque
no
quiero
sin
ti
Потому
что
не
хочу
без
тебя
Y
en
el
alto
de
la
carabela,
la
calavera
И
на
вершине
каравеллы,
череп
Bandera
negra
y
risa
cabalera.
Чёрный
флаг
и
смех
кавалера.
Si
la
causa
es
una
lucha,
Если
цель
- это
борьба,
Paz
para
la
lucha
que
hay
en
mí.
Мир
для
борьбы,
что
во
мне.
Así
como
aguante
y
ruido
a
la
protesta
callejera.
Так
же,
как
выдержка
и
шум
уличного
протеста.
Alegría
afuera,
ruido
en
el
recinto;
Радость
снаружи,
шум
внутри;
El
reloj
dañado
pero
el
tiempo
invicto,
Часы
сломаны,
но
время
непобедимо,
Que
no
espera...
Оно
не
ждёт...
Yo
vivir
sin
miedo,
Я
хочу
жить
без
страха,
No
quisiera
otra
manera.
Не
хочу
другого
пути.
Pasar
de
nuevo
por
el
corazón
Пройти
ещё
раз
через
сердце
Y
que
no
duela.
И
чтобы
не
болело.
Alzar
la
cabeza,
Поднять
голову,
La
mirada
eleva,
en
este
mundo
loco,
Взгляд
устремляется
вверх,
в
этом
безумном
мире,
Así
tal
cual
como
se
hereda...
Таким,
каким
он
достаётся
по
наследству...
Salve
usted
la
patria,
Спасите
же
родину,
Joven
sea
la
prueba
y
Пусть
испытание
будет
молодым,
и
Defiendan
la
alegría
Защищайте
радость
Con
la
tristeza
que
nos
queda!
С
той
грустью,
что
у
нас
осталась!
ESTAMOS
READY,
READY.
МЫ
ГОТОВЫ,
ГОТОВЫ.
¡Y
ANDAMOS
PUESTOS
PA'
LA
CAUSA!
И
МЫ
ГОТОВЫ
РАДИ
ЦЕЛИ!
READY,
READY,
READY.
ГОТОВЫ,
ГОТОВЫ,
ГОТОВЫ.
CONMIGO
CARNAVAL
O
SI
NOS
TOCA
MUDANZA.
СО
МНОЙ
КАРНАВАЛ
ИЛИ,
ЕСЛИ
ПРИДЁТСЯ,
ПЕРЕЕЗД.
ESTAMOS
READY,
READY.
МЫ
ГОТОВЫ,
ГОТОВЫ.
¡QUE
ANDAMOS
PUESTOS
PA'
LA
CAUSA!
МЫ
ГОТОВЫ
РАДИ
ЦЕЛИ!
READY,
READY,
READY.
ГОТОВЫ,
ГОТОВЫ,
ГОТОВЫ.
ASÍ
QUE
DANZA,
PUT
YOUR
HAND
UP,
ESPERANZA.
PERO
YO...
ТАК
ЧТО
ТАНЦУЙ,
ПОДНИМИ
РУКИ,
НАДЕЖДА.
НО
Я...
No
puedo
sin
ti,
Не
могу
без
тебя,
Preciso
tu
risa
y
tu
voz...
Мне
нужен
твой
смех
и
твой
голос...
Sino,
no
puedo
sin
ti...
Иначе,
я
не
могу
без
тебя...
No
quiero
sin
ti...
Не
хочу
без
тебя...
No
puedo
sin
ti...
Не
могу
без
тебя...
Porque
no
quiero
sin
ti...
Потому
что
не
хочу
без
тебя...
Y
SI
NO
LOCO,
И
ЕСЛИ
НЕТ,
ДРУГ,
PON
JALA
JALA
Y
QUE
CHINGUEN
ТО
ДАВАЙ,
ДАВАЙ,
И
ПУСТЬ
ИДУТ
К
ЧЁРТУ
A
ESTA
ANGUSTIA
POR
MALA.
MEJOR
SER
ALBAÑIL
ЭТА
ТОСКА
ОТ
ЗЛА.
ЛУЧШЕ
БЫТЬ
КАМЕНЩИКОМ
QUE
MALEANTE
ЧЕМ
БАНДИТОМ
ASÍ
QUE
PALA
Y
VOLUMEN
PA
ESPERAR
ТАК
ЧТО
ЛОПАТА
И
ГРОМКОСТЬ,
ЧТОБЫ
ЖДАТЬ
QUE
SALGA
EL
SOL
ПОКА
ВЗОЙДЁТ
СОЛНЦЕ
A
VER
QUÉ
COSA
NOS
REGALA.
ЧТОБЫ
УВИДЕТЬ,
ЧТО
ОНО
НАМ
ПОДАРИТ.
LOCO,
PON
JALA
JALA
QUE
TENGO
UNA
NOSTALGIA
ДРУГ,
ДАВАЙ,
ДАВАЙ,
У
МЕНЯ
ТАКАЯ
НОСТАЛЬГИЯ,
QUE
ME
VE
Y
ME
SEÑALA.
QUE
QUIERE
BAILAR
ЧТО
ОНА
ВИДИТ
МЕНЯ
И
УКАЗЫВАЕТ.
ХОЧЕТ
ТАНЦЕВАТЬ
EN
LA
MITAD
DE
LA
SALA
ПОСРЕДИ
ЗАЛА
Y
AHÍ
ESPERAR
EL
SOL
И
ТАМ
ЖДАТЬ
СОЛНЦА
A
VER
QUÉ
COSA
NOS
REGALA.
ЧТОБЫ
УВИДЕТЬ,
ЧТО
ОНО
НАМ
ПОДАРИТ.
LOCO,
PON
JALA
JALA
Y
QUE
CHINGUEN
ДРУГ,
ДАВАЙ,
ДАВАЙ,
И
ПУСТЬ
ИДУТ
К
ЧЁРТУ
A
ESTA
ANGUSTIA
POR
MALA.
MEJOR
SER
ALBAÑIL
ЭТА
ТОСКА
ОТ
ЗЛА.
ЛУЧШЕ
БЫТЬ
КАМЕНЩИКОМ
QUE
MALEANTE
ЧЕМ
БАНДИТОМ
ASÍ
QUE
PALA
Y
VOLUMEN
PA
ESPERAR
ТАК
ЧТО
ЛОПАТА
И
ГРОМКОСТЬ,
ЧТОБЫ
ЖДАТЬ
QUE
SALGA
EL
SOL
ПОКА
ВЗОЙДЁТ
СОЛНЦЕ
A
VER
QUÉ
COSA
NOS
REGALA.
ЧТОБЫ
УВИДЕТЬ,
ЧТО
ОНО
НАМ
ПОДАРИТ.
LOCO,
PON
JALA
JALA
QUE
TENGO
UNA
NOSTALGIA
ДРУГ,
ДАВАЙ,
ДАВАЙ,
У
МЕНЯ
ТАКАЯ
НОСТАЛЬГИЯ,
QUE
ME
VE
Y
ME
SEÑALA.
QUE
QUIERE
BAILAR
ЧТО
ОНА
ВИДИТ
МЕНЯ
И
УКАЗЫВАЕТ.
ХОЧЕТ
ТАНЦЕВАТЬ
EN
LA
MITAD
DE
LA
SALA
ПОСРЕДИ
ЗАЛА
Y
AHÍ
ESPERAR
EL
SOL
И
ТАМ
ЖДАТЬ
СОЛНЦА
A
VER
QUÉ
COSA
NOS
REGALA.
ЧТОБЫ
УВИДЕТЬ,
ЧТО
ОНО
НАМ
ПОДАРИТ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Felipe Panesso Morales, Nicolas Andres Barragan Vargas, Andres David Gomez Pulido, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre, Cesar Alberto Henao Herrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.