Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Renunciaré
Ich Werde Nicht Verzichten
No
renunciaré
a
esa
paz
que
tú
me
das
día
tras
día
Ich
werde
nicht
auf
diesen
Frieden
verzichten,
den
du
mir
Tag
für
Tag
gibst
A
cambiar
mis
penas
por
tus
alegrías
Darauf,
meine
Sorgen
gegen
deine
Freuden
zu
tauschen
Y
ese
amor
que
tú
me
das
con
garantía
Und
auf
diese
Liebe,
die
du
mir
mit
Garantie
gibst
No
renunciaré
a
esa
flor
que
tú
me
das
cada
mañana
Ich
werde
nicht
auf
diese
Blume
verzichten,
die
du
mir
jeden
Morgen
gibst
A
vivir
constantemente
enamorado
Darauf,
ständig
verliebt
zu
leben
A
soñar
juntos
los
dos
de
madrugada
Darauf,
gemeinsam
in
der
Morgendämmerung
zu
träumen
No
renunciaré
ni
a
tus
ojos,
ni
a
tus
brazos,
ni
a
tu
boca
Ich
verzichte
weder
auf
deine
Augen,
noch
auf
deine
Arme,
noch
auf
deinen
Mund
Ni
a
tu
risa,
ni
a
tu
loco
proceder
Noch
auf
dein
Lachen,
noch
auf
deine
verrückte
Art
Ni
a
tus
besos
con
los
que
me
vuelvo
loco
Noch
auf
deine
Küsse,
die
mich
verrückt
machen
Ni
a
la
fuerza
con
que
tú
me
haces
querer
Noch
auf
die
Kraft,
mit
der
du
mich
lieben
machst
No
renunciaré
a
tus
ojos,
ni
a
tus
brazos,
ni
a
tu
boca
Ich
verzichte
weder
auf
deine
Augen,
noch
auf
deine
Arme,
noch
auf
deinen
Mund
Ni
a
tu
risa,
ni
a
tu
loco
proceder
Noch
auf
dein
Lachen,
noch
auf
deine
verrückte
Art
Ni
a
tus
besos
con
los
que
me
vuelvo
loco
Noch
auf
deine
Küsse,
die
mich
verrückt
machen
Ni
a
la
fuerza
con
que
tú
me
haces
querer
Noch
auf
die
Kraft,
mit
der
du
mich
lieben
machst
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Yo
no
quiero
renunciar
mamá
Ich
will
nicht
verzichten,
Schatz
Me
sobra
el
drama
y
me
faltas
en
la
cama
tú
Ich
habe
Drama
im
Überfluss
und
du
fehlst
mir
im
Bett
Algo
me
brama,
alguien
adentro
reclama
y
"bu",
te
aclama
Etwas
brüllt
in
mir,
jemand
drinnen
fordert
und,
buh,
bejubelt
dich
Adora
la
trama
entre
los
dos
Es
liebt
die
Handlung
zwischen
uns
beiden
Una
tras
otra,
nodo
tras
nodo
Eine
nach
der
anderen,
Knoten
für
Knoten
Incorregible
en
la
post
Unverbesserlich
im
Nachhinein
Así
que,
rodando
y
por
todo,
todo
Also,
immer
weiter
und
für
alles,
alles
No
tiemblo,
hundido
en
tu
aliento
Ich
zittere
nicht,
versunken
in
deinem
Atem
Perdido
dependo,
pendido
en
tus
labios
riendo
Verloren
hänge
ich
ab,
lachend
an
deinen
Lippen
hängend
Escucho
y
aprendo
Ich
höre
zu
und
lerne
Si
tardo
es
por
lento
y
no
por
más,
pero
yendo
Wenn
ich
zu
spät
komme,
dann
weil
ich
langsam
bin
und
nicht
wegen
mehr,
aber
ich
komme
Yes
yo,
ves
yo,
mejor
cerquita
tu
cabello
Ja
ich,
siehst
du,
besser
ganz
nah
bei
deinem
Haar
Intentando
no
dar
tantas
vueltas
de
más
pensando
en
esto
y
en
que
Versuchend,
nicht
so
viele
unnötige
Umwege
zu
machen,
darüber
nachdenkend
und
dass
No
renunciaré
ni
a
tus
ojos,
ni
a
tus
brazos,
ni
a
tu
boca
Ich
verzichte
weder
auf
deine
Augen,
noch
auf
deine
Arme,
noch
auf
deinen
Mund
Ni
a
tu
risa
ni
a
tu
loco
proceder
Noch
auf
dein
Lachen,
noch
auf
deine
verrückte
Art
Ni
a
tus
besos
con
los
que
me
vuelvo
loco
Noch
auf
deine
Küsse,
die
mich
verrückt
machen
Ni
a
la
fuerza
con
que
tú
me
haces
querer,
no
Noch
auf
die
Kraft,
mit
der
du
mich
lieben
machst,
nein
No
renunciaré
ni
a
tus
ojos,
ni
a
tus
brazos,
ni
a
tu
boca
Ich
verzichte
weder
auf
deine
Augen,
noch
auf
deine
Arme,
noch
auf
deinen
Mund
Ni
a
tu
risa
ni
a
tu
loco
proceder
Noch
auf
dein
Lachen,
noch
auf
deine
verrückte
Art
Ni
a
tus
besos
con
los
que
me
vuelvo
loco
Noch
auf
deine
Küsse,
die
mich
verrückt
machen
Ni
a
la
fuerza
con
que
tú
me
haces
querer
Noch
auf
die
Kraft,
mit
der
du
mich
lieben
machst
No
renunciaré
a
la
luz
que
tú
me
das
si
estoy
a
oscuras
Ich
werde
nicht
auf
das
Licht
verzichten,
das
du
mir
gibst,
wenn
ich
im
Dunkeln
bin
A
saber,
que
esto
es
amor
y
no
aventura
Darauf
zu
wissen,
dass
dies
Liebe
ist
und
kein
Abenteuer
A
encontrar
limpio
el
camino
de
la
duda
Darauf,
den
Weg
des
Zweifels
rein
vorzufinden
No
renunciaré
Ich
werde
nicht
verzichten
Yo
sin
ti
sería
un
barco
a
la
deriva
Ich
ohne
dich
wäre
ein
Schiff
auf
Drift
Uno
más
de
los
que
van
por
ahí
perdidos
Einer
mehr
von
denen,
die
verloren
umherirren
Y
sin
ti
sentido
no
tendría
mi
vida
Und
ohne
dich
hätte
mein
Leben
keinen
Sinn
Cómo
irse
de
aquí
si
me
sueño
toda
una
vida
junto
a
ti
Wie
könnte
ich
von
hier
weggehen,
wenn
ich
von
einem
ganzen
Leben
an
deiner
Seite
träume
Quién
quiere
renunciar
a
eso
que
llama
Wer
will
schon
auf
das
verzichten,
was
er
Como
el
lugar
más
especial
de
todos
lo
que
he
conocido
Den
besondersten
Ort
von
allen
nennt,
die
ich
gekannt
habe
Cómo
irse
de
aquí
si
me
sueño
toda
una
vida
junto
a
ti
Wie
könnte
ich
von
hier
weggehen,
wenn
ich
von
einem
ganzen
Leben
an
deiner
Seite
träume
Quién
quiere
renunciar
a
eso
que
llama
Wer
will
schon
auf
das
verzichten,
was
er
Como
el
lugar
más
especial
de
todos
lo
que
he
conocido,
amor
Den
besondersten
Ort
von
allen
nennt,
die
ich
gekannt
habe,
Liebling
¡Ay
bendito
amor!
Oh,
gesegnete
Liebe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruiz Venegas Jose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.