Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simpática Fiesta - En Vivo
Sympathische Party - Live
Es
un
laberinto
de
ruido
que
no
termina,
Es
ist
ein
Labyrinth
aus
Lärm,
das
nicht
endet,
Bocas
haciendo
streeptes
sonríen
en
cada
esquina.
Münder,
die
strippen,
lächeln
an
jeder
Ecke.
Andenes,
alarmas,
abrazos,
almas
con
furia;
Bürgersteige,
Alarme,
Umarmungen,
Seelen
voller
Wut;
Amores
autómatas,
vampiros,
delirios,
lujuria.
Automatenhafte
Lieben,
Vampire,
Delirien,
Lust.
Lluvia,
hielo,
tabaco,
ángeles
sin
cielo.
Regen,
Eis,
Tabak,
Engel
ohne
Himmel.
¡Tantos
y
tanta
soledad
sin
consuelo!
So
viele
und
so
viel
Trostlosigkeit
ohne
Trost!
Whiskey,
celos,
colores
y
crestas,
Whiskey,
Eifersucht,
Farben
und
Kämme,
La
ciudad
de
día
es
ciudad
de
noche
es
tremenda
fiesta.
Die
Stadt
bei
Tag
ist
Stadt
bei
Nacht
ist
eine
riesige
Party.
Hay
una
fiesta
en
la
ciudad,
las
luces
en
la
oscuridad
Es
gibt
eine
Party
in
der
Stadt,
die
Lichter
in
der
Dunkelheit
Están
bailando
a
gran
velocidad.
Tanzen
mit
großer
Geschwindigkeit.
En
la
ciudad
de
tantos
y
de
tanta
soledad.
In
der
Stadt
der
Vielen
und
der
großen
Einsamkeit.
Hay
una
fiesta
en
la
ciudad,
las
luces
en
la
oscuridad
Es
gibt
eine
Party
in
der
Stadt,
die
Lichter
in
der
Dunkelheit
Están
bailando
a
gran
velocidad.
Tanzen
mit
großer
Geschwindigkeit.
En
la
ciudad
de
tantos
y
de
tanta
soledad.
In
der
Stadt
der
Vielen
und
der
großen
Einsamkeit.
Bien,
bien,
damas
y
caballeros
sean
cada
uno
Gut,
gut,
meine
Damen
und
Herren,
seien
Sie
jeder
einzelne
De
ustedes
bienvenido
a
está...
Simpática
fiesta
Von
Ihnen
willkommen
zu
dieser...
Sympathischen
Party
No
tome
asiento,
ni
se
llene
de
confort
Nehmen
Sie
keinen
Platz,
machen
Sie
es
sich
nicht
bequem
Déjese
guiar
por
nuestros
colores
y
por
nuestra
angustia...
Lassen
Sie
sich
von
unseren
Farben
und
unserer
Angst
leiten...
Noche
de
viernes
zafiro
como
tus
ojos,
Freitagnacht,
saphirblau
wie
deine
Augen,
Unos
somos
blues
otros
solo
son
sonrojos.
Einige
von
uns
sind
Blues,
andere
nur
Erröten.
Son
labios
rojos
y
pieles
canela,
Es
sind
rote
Lippen
und
zimtfarbene
Haut,
Las
luces
que
pintan
tus
hombros
son
acuarela.
Die
Lichter,
die
deine
Schultern
malen,
sind
Aquarell.
La
ciudad
es
candela,
amerita
cautela,
Die
Stadt
ist
Feuer,
Vorsicht
ist
geboten,
Morados
enamorados
se
aman
hasta
que
duela.
Verliebte
in
Lila
lieben
sich,
bis
es
wehtut.
Cervezado
consuela
a
este
pecho,
hecho
ceniza.
Bier
tröstet
diese
Brust,
zu
Asche
geworden.
Blanco
veneno...
Estabiliza.
Weißes
Gift...
Stabilisiert.
Quizás,
románticos
no
quieren
vino
sino
ron,
Vielleicht
wollen
Romantiker
keinen
Wein,
sondern
Rum,
Veladas
sin
velas
de
las
de
luces
de
neon.
Abende
ohne
Kerzen,
die
mit
Neonlicht.
Son
broncas
marrón
por
cabellos
castaños.
Es
sind
braune
Streitereien
wegen
kastanienbrauner
Haare.
Exceso
de
alcohol
causa
grises
desengaños
Übermäßiger
Alkohol
verursacht
graue
Enttäuschungen
Y
besos
en
el
baño
bajo
bombillos
Und
Küsse
im
Bad
unter
Glühbirnen
Celestes,
amores
sin
norte
van
al
este;
Himmelblau,
ziellose
Lieben
gehen
nach
Osten;
De
este,
lado
de
la
acera
alguna
morena
delira
Auf
dieser
Seite
des
Bürgersteigs
dreht
eine
Brünette
durch
Si
del
otro
lado
de
la
calle
un
black
sabath
la
mira.
Wenn
auf
der
anderen
Straßenseite
ein
Black
Sabbath
sie
ansieht.
Hay
una
fiesta
en
la
ciudad,
las
luces
en
la
oscuridad
Es
gibt
eine
Party
in
der
Stadt,
die
Lichter
in
der
Dunkelheit
Están
bailando
a
gran
velocidad.
Tanzen
mit
großer
Geschwindigkeit.
En
la
ciudad
de
tantos
y
de
tanta
soledad.
In
der
Stadt
der
Vielen
und
der
großen
Einsamkeit.
Hay
una
fiesta
en
la
ciudad,
las
luces
en
la
oscuridad
Es
gibt
eine
Party
in
der
Stadt,
die
Lichter
in
der
Dunkelheit
Están
bailando
a
gran
velocidad.
Tanzen
mit
großer
Geschwindigkeit.
En
la
ciudad
de
tantos
y
de
tanta
soledad.
In
der
Stadt
der
Vielen
und
der
großen
Einsamkeit.
Rubias
sincronizadas
caen
sin
equilibrio,
Synchronisierte
Blondinen
fallen
ohne
Gleichgewicht,
Ocres
lívidos
simpatizan
su
domicilio.
Bleiche
Ockertöne
sympathisieren
mit
ihrem
Wohnsitz.
Rumbo
a
sin
city
y
sin
más
que
ganas
Auf
dem
Weg
nach
Sin
City
und
mit
nichts
als
Verlangen
Un
auto
ámbar
para
por
dos
piromanos
que
están
en
llamas.
Ein
bernsteinfarbenes
Auto
hält
für
zwei
Pyromanen,
die
in
Flammen
stehen.
Borrachos
de
dramas
sepia
¡sólo
quieren
beber!
Betrunken
von
Sepia-Dramen,
wollen
sie
nur
trinken!
Hombres
lobos
sin
luna
llena
quieren
placer.
Werwölfe
ohne
Vollmond
wollen
Vergnügen.
Vampiros
buscando
café
al
amanecer,
Vampire
suchen
Kaffee
im
Morgengrauen,
No
son
rosas
sino
ácidos
lo
que
las
hace
enloquecer.
Es
sind
keine
Rosen,
sondern
Säuren,
die
sie
verrückt
machen.
Quieren
creer
que
en
bares
van
a
enamorarse,
Sie
wollen
glauben,
dass
sie
sich
in
Bars
verlieben
werden,
Romances
carmesí
son
otra
forma
de
drogarse.
Karmesinrote
Romanzen
sind
eine
andere
Form
des
Drogenkonsums.
Camaleones
saben
como
esconderse
Chamäleons
wissen,
wie
man
sich
versteckt
Y
daltónicos
conducen
velozmente
hasta
chocarse.
Und
Farbenblinde
fahren
schnell,
bis
sie
zusammenstoßen.
Cientos
de
cianes
quieren
moverse
al
tempo
Hunderte
in
Cyan
wollen
sich
im
Tempo
bewegen
Placidos
al
maximo
rapido
o
quizas
lento.
Maximal
gelassen,
schnell
oder
vielleicht
langsam.
Ciudad
sin
vientos
y
repleta
de
smoke.
Stadt
ohne
Wind
und
voller
Rauch.
Con
tarimas
doradas
donde
lospetitfellas
dan
funk.
Mit
goldenen
Bühnen,
wo
LosPetitFellas
Funk
machen.
Hay
una
fiesta
en
la
ciudad,
Es
gibt
eine
Party
in
der
Stadt,
Las
luces
en
la
oscuridad
Die
Lichter
in
der
Dunkelheit
Están
bailando
a
gran
velocidad.
Tanzen
mit
großer
Geschwindigkeit.
En
la
ciudad
de
tantos
y
de
tanta
soledad.
In
der
Stadt
der
Vielen
und
der
großen
Einsamkeit.
Hay
una
fiesta
en
la
ciudad,
las
luces
en
la
oscuridad
Es
gibt
eine
Party
in
der
Stadt,
die
Lichter
in
der
Dunkelheit
Están
bailando
a
gran
velocidad.
Tanzen
mit
großer
Geschwindigkeit.
En
la
ciudad
de
tantos
y
de
tanta
soledad.
In
der
Stadt
der
Vielen
und
der
großen
Einsamkeit.
¡y
todo
el
mundo
dice
fellas!
Und
alle
sagen
Fellas!
¡Fellas!
Dicen
¡Fellas!
¡Fellas!!
Fellas!
¡fellas!
Fellas!
Sie
sagen
Fellas!
Fellas!!
Fellas!
Fellas!
Y
todo
el
mundo
dice
Fellas,
¡Fellas!
Und
alle
sagen
Fellas,
Fellas!
Dicen
¡Fellas!
¡Fellas!!
Fellas!
¡fellas!
Sie
sagen
Fellas!
Fellas!!
Fellas!
Fellas!
Hay
una
fiesta
en
la
ciudad,
Es
gibt
eine
Party
in
der
Stadt,
Las
luces
en
la
oscuridad
Die
Lichter
in
der
Dunkelheit
Están
bailando
a
gran
velocidad.
Tanzen
mit
großer
Geschwindigkeit.
En
la
ciudad
de
tantos
In
der
Stadt
der
Vielen
Y
de
tanta
soledad.
Und
der
großen
Einsamkeit.
¡hay
una
fiesta
en
la
ciudad!
Es
gibt
eine
Party
in
der
Stadt!
Las
luces
en
la
oscuridad
Die
Lichter
in
der
Dunkelheit
Están
bailando
a
gran
velocidad.
Tanzen
mit
großer
Geschwindigkeit.
En
la
ciudad
de
tantos
In
der
Stadt
der
Vielen
Y
de
tanta
soledad
Und
der
großen
Einsamkeit
¡Hay
una
fiesta
en
la
ciudad!
Es
gibt
eine
Party
in
der
Stadt!
¡Hay
una
fiesta
en
la
ciudad!
Es
gibt
eine
Party
in
der
Stadt!
¡Hay
una
fiesta
en
la
ciudad!
Es
gibt
eine
Party
in
der
Stadt!
En
la
ciudad
de
tantos
y
de
tanta
soledad.
In
der
Stadt
der
Vielen
und
der
großen
Einsamkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Alberto Rodriguez Fiorillo, Nicolas Andres Barragan Vargas, Sebastian Felipe Panesso Morales, Adrian Hidalgo Valbuena, Cesar Alberto Henao Herrera, Andres David Gomez Pulido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.