LosPetitFellas - Síndrome de Fregolí / Me Gustas - En Vivo - перевод текста песни на немецкий

Síndrome de Fregolí / Me Gustas - En Vivo - LosPetitFellasперевод на немецкий




Síndrome de Fregolí / Me Gustas - En Vivo
Fregoli-Syndrom / Du gefällst mir - Live
Te veo a ti o a lo que eras en
Ich sehe dich oder das, was du warst, in
Calles y carreras
Straßen und Gassen
Aceras, carreteras
Gehsteigen, Autobahnen
En tiendas de cremalleras
In Läden mit Reißverschlüssen
En la estratósfera
In der Stratosphäre
Y en onda rockera
Und auf der Rocker-Welle
Ser ese etcétera
Dieses Etcetera sein
La chica del bus o una cajera
Das Mädchen im Bus oder eine Kassiererin
Entre cientos
Unter Hunderten
En mis conciertos
Bei meinen Konzerten
Hostales y aeropuertos
Hostels und Flughäfen
Dormido y despierto
Schlafend und wachend
En mares y desiertos
In Meeren und Wüsten
En bares abiertos
In offenen Bars
En, todo tipo de lugares
An allen möglichen Orten
Soy un experto, para
Bin ich ein Experte, um
Ver tu cara, o tu pelo
Dein Gesicht zu sehen, oder dein Haar
Ya casi no vuelo desde que estás en el cielo
Ich fliege kaum noch, seit du im Himmel bist
En estrenos
Bei Premieren
Entre nos y en sitios afines
Unter uns und an ähnlichen Orten
Te veo en redes sociales aunque me elimines
Ich sehe dich in sozialen Netzwerken, auch wenn du mich löschst
A dónde vas de dónde vine y no
Wohin du gehst, woher ich kam und nein
Creo que alucine yo
Ich glaube nicht, dass ich halluziniere
Te veo en salas de cine
Ich sehe dich in Kinosälen
En jardínes, restaurantes, galerías de arte
In Gärten, Restaurants, Kunstgalerien
Yo desde que te perdí, te veo en todas partes
Seit ich dich verloren habe, sehe ich dich überall
Mal ma mal maldición
Ver- ver- ver- Verdammnis
Te veo en cada rincón
Ich sehe dich in jeder Ecke
Ma ma ma maldición
Ver- ver- ver- Verdammnis
Mal ma mal maldición
Ver- ver- ver- Verdammnis
Te veo en cada rincón
Ich sehe dich in jeder Ecke
Ma ma ma maldición
Ver- ver- ver- Verdammnis
Desde que te perdí
Seit ich dich verloren habe
Te veo en todas partes, en
Sehe ich dich überall, in
Filas de bancos y en
Schlangen bei Banken und auf
Bancas de parques
Parkbänken
Martes 30
Dienstag der 30.
Entras a cada fiesta
Du kommst zu jeder Party
Tras puestas del sol
Nach Sonnenuntergängen
Y en pelis como extra
Und in Filmen als Statistin
Eres todas y eres cualquiera
Du bist alle und du bist jede
Te siento en boleros
Ich spüre dich in Boleros
Te veo en boleras
Ich sehe dich auf Kegelbahnen
que eras
Ich weiß, du warst
La chica que hace medio minuto
Das Mädchen, das vor einer halben Minute
Pasó a mi diestra
Rechts an mir vorbeiging
Si estás en siestas
Ob du in Siestas bist
Apuesta y modesta
Wettend und bescheiden
En, mis sueños estás
In meinen Träumen bist du
Viviendo en mi testa
Lebst in meinem Kopf
Y aunque casi no voy
Und obwohl ich fast nie hingehe
Te veo en casinos riendo
Sehe ich dich lachend in Casinos
Y haciendo apuestas
Und beim Wetten
Mi superstar
Mein Superstar
Hoy dónde vas a estar
Wo wirst du heute sein
Si te veo en cafés
Wenn ich dich in Cafés sehe
Y en, salas de estar
Und in Wohnzimmern
Al, irme a acostar
Wenn ich ins Bett gehe
Y en rings de boxeo
Und in Boxringen
Te veo en museos, en lobbies
Ich sehe dich in Museen, in Lobbys
Y en callejones feos
Und in hässlichen Gassen
En coliseos y
In Kolosseen und
Gasolineras, sabes
Tankstellen, weißt du
Llevo meses viéndote a ti
Seit Monaten sehe ich dich
O a lo que eras.
Oder das, was du warst.
Mal ma mal maldición
Ver- ver- ver- Verdammnis
Te veo en cada rincón
Ich sehe dich in jeder Ecke
Ma ma ma maldición
Ver- ver- ver- Verdammnis
Mal ma mal maldición
Ver- ver- ver- Verdammnis
Te veo en cada rincón
Ich sehe dich in jeder Ecke
Ma ma ma maldición
Ver- ver- ver- Verdammnis
Me gustas por lo que eres y es que tienes algo especial
Du gefällst mir, weil du bist, wie du bist, und du hast etwas Besonderes
Sencilla, inteligente, tierna, y a la vez sensual
Einfach, intelligent, zärtlich und zugleich sinnlich
La armonía de tu voz direccionando mi soñar
Die Harmonie deiner Stimme, die mein Träumen lenkt
Me gustas porque contigo algún día podría escapar
Du gefällst mir, weil ich eines Tages mit dir fliehen könnte
Porque no tuve que buscar más, todo lo que anhelaba
Weil ich nicht weiter suchen musste, alles, wonach ich mich sehnte
La actriz favorita en el cinema de mi almohada
Die Lieblingsschauspielerin im Kino meines Kissens
Porque eres esa hermosa, loca enamorada
Weil du diese schöne, verrückte Verliebte bist
Que se hizo la esperanza de un hombre que no cree en nada
Die zur Hoffnung eines Mannes wurde, der an nichts glaubt
Me gustas porque tus besos saben a libertad
Du gefällst mir, weil deine Küsse nach Freiheit schmecken
Y no te molesta que me la pase escuchando rap
Und es dich nicht stört, dass ich ständig Rap höre
Porque sabes cómo amar siempre en cualquier lugar
Weil du weißt, wie man immer und überall liebt
Por esas, alas que me das cuando en tu piel quiero volar
Für diese Flügel, die du mir gibst, wenn ich auf deiner Haut fliegen will
Porque me gusta despertar y tenerte en mis brazos
Weil ich es mag aufzuwachen und dich in meinen Armen zu haben
Tus besos son pinceles dejando en tu espalda trazos
Deine Küsse sind Pinsel, die Spuren auf deinem Rücken hinterlassen
Tus latidos despacio marcando el ritmo del aire
Deine langsamen Herzschläge, die den Rhythmus der Luft vorgeben
Tu labial y mis canciones en un romántico baile
Dein Lippenstift und meine Lieder in einem romantischen Tanz
Comunicando en braille ese desasosiego en calma
In Braille diese ruhelose Gelassenheit kommunizierend
Mientras surco con mis versos los rincones de tu alma
Während ich mit meinen Versen die Winkel deiner Seele durchfurche
Comunicando en braille ese desasosiego en calma
In Braille diese ruhelose Gelassenheit kommunizierend
Mientras surco con mis versos los rincones de tu alma
Während ich mit meinen Versen die Winkel deiner Seele durchfurche
Me gusta tu cabello y ese destello de ser tan única
Ich mag dein Haar und diesen Schimmer, so einzigartig zu sein
Me gustas casi como (me gusta la música)
Du gefällst mir fast so sehr wie (ich Musik mag)
Esa sonrisa simpática por la que me desvivo
Dieses sympathische Lächeln, für das ich sterben würde
Y la fuerza, que me das cuando estoy herido
Und die Kraft, die du mir gibst, wenn ich verletzt bin
Ese gesto incomprendido sin explicación
Diese unverstandene Geste ohne Erklärung
Y ese comportamiento sexy cuando estas de mal humor
Und dieses sexy Verhalten, wenn du schlechte Laune hast
A me gusta tu pasión, tus labios, tu cintura
Ich mag deine Leidenschaft, deine Lippen, deine Taille
Y los sonidos al dormir acordes a una partitura
Und die Geräusche beim Schlafen, im Einklang mit einer Partitur
Me gusta la aventura de volver a estar vivo
Ich mag das Abenteuer, wieder lebendig zu sein
Solos y yo en compañía de Cupido
Nur du und ich in Begleitung von Amor
Alcohólico creativo en el anís de tu boca
Kreativer Alkoholiker im Anis deines Mundes
El encanto de vivir hechizado si me tocas
Der Zauber, verhext zu leben, wenn du mich berührst
Lo aplicada con tus notas, tu forma de caminar
Deine Strebsamkeit bei deinen Noten, deine Art zu gehen
Y el invicto que tenemos en este juego de amar
Und die Unbesiegbarkeit, die wir in diesem Spiel der Liebe haben
Esa forma de besar cada vez que estamos a solas
Diese Art zu küssen, jedes Mal, wenn wir allein sind
El color que diste en mí, pintando con tus crayolas
Die Farbe, die du mir gabst, malend mit deinen Wachsmalstiften
Cuando dices que me adoras y que te quieres quedar
Wenn du sagst, dass du mich verehrst und bleiben willst
Cuando dices que me adoras y que te quieres quedar
Wenn du sagst, dass du mich verehrst und bleiben willst
Cuando dices que me adoras y que te quieres quedar
Wenn du sagst, dass du mich verehrst und bleiben willst
Pero por cosas de la vida nos tuvimos que virar
Aber wegen der Dinge des Lebens mussten wir uns trennen





Авторы: Nicolás Barragán


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.