Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Síndrome de Fregolí / Me Gustas - En Vivo
Fregoli-Syndrom / Du gefällst mir - Live
Te
veo
a
ti
o
a
lo
que
eras
en
Ich
sehe
dich
oder
das,
was
du
warst,
in
Calles
y
carreras
Straßen
und
Gassen
Aceras,
carreteras
Gehsteigen,
Autobahnen
En
tiendas
de
cremalleras
In
Läden
mit
Reißverschlüssen
En
la
estratósfera
In
der
Stratosphäre
Y
en
onda
rockera
Und
auf
der
Rocker-Welle
Ser
ese
etcétera
Dieses
Etcetera
sein
La
chica
del
bus
o
una
cajera
Das
Mädchen
im
Bus
oder
eine
Kassiererin
Entre
cientos
Unter
Hunderten
En
mis
conciertos
Bei
meinen
Konzerten
Hostales
y
aeropuertos
Hostels
und
Flughäfen
Dormido
y
despierto
Schlafend
und
wachend
En
mares
y
desiertos
In
Meeren
und
Wüsten
En
bares
abiertos
In
offenen
Bars
En,
todo
tipo
de
lugares
An
allen
möglichen
Orten
Soy
un
experto,
para
Bin
ich
ein
Experte,
um
Ver
tu
cara,
o
tu
pelo
Dein
Gesicht
zu
sehen,
oder
dein
Haar
Ya
casi
no
vuelo
desde
que
estás
en
el
cielo
Ich
fliege
kaum
noch,
seit
du
im
Himmel
bist
En
estrenos
Bei
Premieren
Entre
nos
y
en
sitios
afines
Unter
uns
und
an
ähnlichen
Orten
Te
veo
en
redes
sociales
aunque
me
elimines
Ich
sehe
dich
in
sozialen
Netzwerken,
auch
wenn
du
mich
löschst
A
dónde
vas
de
dónde
vine
y
no
Wohin
du
gehst,
woher
ich
kam
und
nein
Creo
que
alucine
yo
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
halluziniere
Te
veo
en
salas
de
cine
Ich
sehe
dich
in
Kinosälen
En
jardínes,
restaurantes,
galerías
de
arte
In
Gärten,
Restaurants,
Kunstgalerien
Yo
desde
que
te
perdí,
te
veo
en
todas
partes
Seit
ich
dich
verloren
habe,
sehe
ich
dich
überall
Mal
ma
mal
maldición
Ver-
ver-
ver-
Verdammnis
Te
veo
en
cada
rincón
Ich
sehe
dich
in
jeder
Ecke
Ma
ma
ma
maldición
Ver-
ver-
ver-
Verdammnis
Mal
ma
mal
maldición
Ver-
ver-
ver-
Verdammnis
Te
veo
en
cada
rincón
Ich
sehe
dich
in
jeder
Ecke
Ma
ma
ma
maldición
Ver-
ver-
ver-
Verdammnis
Desde
que
te
perdí
Seit
ich
dich
verloren
habe
Te
veo
en
todas
partes,
en
Sehe
ich
dich
überall,
in
Filas
de
bancos
y
en
Schlangen
bei
Banken
und
auf
Bancas
de
parques
Parkbänken
Martes
30
Dienstag
der
30.
Entras
a
cada
fiesta
Du
kommst
zu
jeder
Party
Tras
puestas
del
sol
Nach
Sonnenuntergängen
Y
en
pelis
como
extra
Und
in
Filmen
als
Statistin
Eres
todas
y
eres
cualquiera
Du
bist
alle
und
du
bist
jede
Te
siento
en
boleros
Ich
spüre
dich
in
Boleros
Te
veo
en
boleras
Ich
sehe
dich
auf
Kegelbahnen
Sé
que
eras
Ich
weiß,
du
warst
La
chica
que
hace
medio
minuto
Das
Mädchen,
das
vor
einer
halben
Minute
Pasó
a
mi
diestra
Rechts
an
mir
vorbeiging
Si
estás
en
siestas
Ob
du
in
Siestas
bist
Apuesta
y
modesta
Wettend
und
bescheiden
En,
mis
sueños
estás
In
meinen
Träumen
bist
du
Viviendo
en
mi
testa
Lebst
in
meinem
Kopf
Y
aunque
casi
no
voy
Und
obwohl
ich
fast
nie
hingehe
Te
veo
en
casinos
riendo
Sehe
ich
dich
lachend
in
Casinos
Y
haciendo
apuestas
Und
beim
Wetten
Mi
superstar
Mein
Superstar
Hoy
dónde
vas
a
estar
Wo
wirst
du
heute
sein
Si
te
veo
en
cafés
Wenn
ich
dich
in
Cafés
sehe
Y
en,
salas
de
estar
Und
in
Wohnzimmern
Al,
irme
a
acostar
Wenn
ich
ins
Bett
gehe
Y
en
rings
de
boxeo
Und
in
Boxringen
Te
veo
en
museos,
en
lobbies
Ich
sehe
dich
in
Museen,
in
Lobbys
Y
en
callejones
feos
Und
in
hässlichen
Gassen
En
coliseos
y
In
Kolosseen
und
Gasolineras,
sabes
Tankstellen,
weißt
du
Llevo
meses
viéndote
a
ti
Seit
Monaten
sehe
ich
dich
O
a
lo
que
eras.
Oder
das,
was
du
warst.
Mal
ma
mal
maldición
Ver-
ver-
ver-
Verdammnis
Te
veo
en
cada
rincón
Ich
sehe
dich
in
jeder
Ecke
Ma
ma
ma
maldición
Ver-
ver-
ver-
Verdammnis
Mal
ma
mal
maldición
Ver-
ver-
ver-
Verdammnis
Te
veo
en
cada
rincón
Ich
sehe
dich
in
jeder
Ecke
Ma
ma
ma
maldición
Ver-
ver-
ver-
Verdammnis
Me
gustas
por
lo
que
eres
y
es
que
tienes
algo
especial
Du
gefällst
mir,
weil
du
bist,
wie
du
bist,
und
du
hast
etwas
Besonderes
Sencilla,
inteligente,
tierna,
y
a
la
vez
sensual
Einfach,
intelligent,
zärtlich
und
zugleich
sinnlich
La
armonía
de
tu
voz
direccionando
mi
soñar
Die
Harmonie
deiner
Stimme,
die
mein
Träumen
lenkt
Me
gustas
porque
contigo
algún
día
podría
escapar
Du
gefällst
mir,
weil
ich
eines
Tages
mit
dir
fliehen
könnte
Porque
no
tuve
que
buscar
más,
todo
lo
que
anhelaba
Weil
ich
nicht
weiter
suchen
musste,
alles,
wonach
ich
mich
sehnte
La
actriz
favorita
en
el
cinema
de
mi
almohada
Die
Lieblingsschauspielerin
im
Kino
meines
Kissens
Porque
eres
esa
hermosa,
loca
enamorada
Weil
du
diese
schöne,
verrückte
Verliebte
bist
Que
se
hizo
la
esperanza
de
un
hombre
que
no
cree
en
nada
Die
zur
Hoffnung
eines
Mannes
wurde,
der
an
nichts
glaubt
Me
gustas
porque
tus
besos
saben
a
libertad
Du
gefällst
mir,
weil
deine
Küsse
nach
Freiheit
schmecken
Y
no
te
molesta
que
me
la
pase
escuchando
rap
Und
es
dich
nicht
stört,
dass
ich
ständig
Rap
höre
Porque
sabes
cómo
amar
siempre
en
cualquier
lugar
Weil
du
weißt,
wie
man
immer
und
überall
liebt
Por
esas,
alas
que
me
das
cuando
en
tu
piel
quiero
volar
Für
diese
Flügel,
die
du
mir
gibst,
wenn
ich
auf
deiner
Haut
fliegen
will
Porque
me
gusta
despertar
y
tenerte
en
mis
brazos
Weil
ich
es
mag
aufzuwachen
und
dich
in
meinen
Armen
zu
haben
Tus
besos
son
pinceles
dejando
en
tu
espalda
trazos
Deine
Küsse
sind
Pinsel,
die
Spuren
auf
deinem
Rücken
hinterlassen
Tus
latidos
despacio
marcando
el
ritmo
del
aire
Deine
langsamen
Herzschläge,
die
den
Rhythmus
der
Luft
vorgeben
Tu
labial
y
mis
canciones
en
un
romántico
baile
Dein
Lippenstift
und
meine
Lieder
in
einem
romantischen
Tanz
Comunicando
en
braille
ese
desasosiego
en
calma
In
Braille
diese
ruhelose
Gelassenheit
kommunizierend
Mientras
surco
con
mis
versos
los
rincones
de
tu
alma
Während
ich
mit
meinen
Versen
die
Winkel
deiner
Seele
durchfurche
Comunicando
en
braille
ese
desasosiego
en
calma
In
Braille
diese
ruhelose
Gelassenheit
kommunizierend
Mientras
surco
con
mis
versos
los
rincones
de
tu
alma
Während
ich
mit
meinen
Versen
die
Winkel
deiner
Seele
durchfurche
Me
gusta
tu
cabello
y
ese
destello
de
ser
tan
única
Ich
mag
dein
Haar
und
diesen
Schimmer,
so
einzigartig
zu
sein
Me
gustas
casi
como
(me
gusta
la
música)
Du
gefällst
mir
fast
so
sehr
wie
(ich
Musik
mag)
Esa
sonrisa
simpática
por
la
que
me
desvivo
Dieses
sympathische
Lächeln,
für
das
ich
sterben
würde
Y
la
fuerza,
que
me
das
cuando
estoy
herido
Und
die
Kraft,
die
du
mir
gibst,
wenn
ich
verletzt
bin
Ese
gesto
incomprendido
sin
explicación
Diese
unverstandene
Geste
ohne
Erklärung
Y
ese
comportamiento
sexy
cuando
estas
de
mal
humor
Und
dieses
sexy
Verhalten,
wenn
du
schlechte
Laune
hast
A
mí
me
gusta
tu
pasión,
tus
labios,
tu
cintura
Ich
mag
deine
Leidenschaft,
deine
Lippen,
deine
Taille
Y
los
sonidos
al
dormir
acordes
a
una
partitura
Und
die
Geräusche
beim
Schlafen,
im
Einklang
mit
einer
Partitur
Me
gusta
la
aventura
de
volver
a
estar
vivo
Ich
mag
das
Abenteuer,
wieder
lebendig
zu
sein
Solos
tú
y
yo
en
compañía
de
Cupido
Nur
du
und
ich
in
Begleitung
von
Amor
Alcohólico
creativo
en
el
anís
de
tu
boca
Kreativer
Alkoholiker
im
Anis
deines
Mundes
El
encanto
de
vivir
hechizado
si
me
tocas
Der
Zauber,
verhext
zu
leben,
wenn
du
mich
berührst
Lo
aplicada
con
tus
notas,
tu
forma
de
caminar
Deine
Strebsamkeit
bei
deinen
Noten,
deine
Art
zu
gehen
Y
el
invicto
que
tenemos
en
este
juego
de
amar
Und
die
Unbesiegbarkeit,
die
wir
in
diesem
Spiel
der
Liebe
haben
Esa
forma
de
besar
cada
vez
que
estamos
a
solas
Diese
Art
zu
küssen,
jedes
Mal,
wenn
wir
allein
sind
El
color
que
diste
en
mí,
pintando
con
tus
crayolas
Die
Farbe,
die
du
mir
gabst,
malend
mit
deinen
Wachsmalstiften
Cuando
dices
que
me
adoras
y
que
te
quieres
quedar
Wenn
du
sagst,
dass
du
mich
verehrst
und
bleiben
willst
Cuando
dices
que
me
adoras
y
que
te
quieres
quedar
Wenn
du
sagst,
dass
du
mich
verehrst
und
bleiben
willst
Cuando
dices
que
me
adoras
y
que
te
quieres
quedar
Wenn
du
sagst,
dass
du
mich
verehrst
und
bleiben
willst
Pero
por
cosas
de
la
vida
nos
tuvimos
que
virar
Aber
wegen
der
Dinge
des
Lebens
mussten
wir
uns
trennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolás Barragán
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.