Текст и перевод песни LosPetitFellas - Vé y Habla
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
no
es
que
quiera
ser
grosero,
es
solo
que
no
se
escucha
Yo,
I
don't
mean
to
be
rude,
it's
just
that
I
can't
hear
you
Tómese
algo
fuerte,
báilese
este
boom
cha
Have
a
strong
drink,
dance
to
this
boom
cha
Y
cuide
lo
que
dice
que
se
embucha
And
watch
what
you
say
that
you're
stuffing
Más,
si
las
palabras
además
de
ser
torpes
parecen
muchas
Especially
if
the
words,
besides
being
clumsy,
seem
like
a
lot
Yo,
sin
tiempo
que
perder
dando
vueltas
al
ser
Yo,
with
no
time
to
waste
going
around
in
circles
Pensando
en
otro
disco
por
hacer
Thinking
about
another
album
to
make
Aprendí
a
subir
de
tanta
caja
en
que
caer
I
learned
to
climb
from
every
box
I
fell
into
Así
que
¿qué
carajos
van
a
hablar
de
mí
sin
conocer?
So
what
the
hell
are
you
going
to
talk
about
me
without
knowing?
Volteo
a
ver
si
alguno
dice
disciplina
I
turn
around
to
see
if
anyone
says
discipline
Así
soy,
si
es
ella
la
que
patrocina
That's
how
I
am,
if
she's
the
one
sponsoring
El
melao
sobre
la
cama
y
la
cocina
The
honey
on
the
bed
and
the
kitchen
Así
que
pregunta
al
final
cuánto
me
importan
todo
lo
que
opinan
So
in
the
end,
ask
how
much
I
care
about
what
everyone
thinks
Sí,
solo
desperté
muy
de
mañana
Yeah,
I
just
woke
up
very
early
Tenía
nada
por
hacer
I
had
nothing
to
do
Era
esto
o
quedarme
entre
la
cama
It
was
either
this
or
stay
in
bed
Y
dormirme
hasta
que
sea
el
atardecer
And
sleep
until
sunset
Yo,
solo
desperté
muy
de
mañana
Yo,
I
just
woke
up
very
early
Tenía
nada
por
hacer
I
had
nothing
to
do
Era
esto
o
quedarme
entre
la
cama
It
was
either
this
or
stay
in
bed
Y
decidí
salir
a
ejercitarme
por
placer
And
I
decided
to
go
out
and
exercise
for
pleasure
Viejitas
chismosas
son,
hablando
de
lo
que
no
saben
Gossiping
old
ladies
they
are,
talking
about
what
they
don't
know
Si
supieran
lo
que
pienso
yo,
seguro
se
pone
más
grave
If
they
knew
what
I
think,
it
would
surely
get
worse
Conversaciones
que
ya
no
les
doy,
como
no
doy
mis
claves
Conversations
that
I
no
longer
give,
like
I
don't
give
my
passwords
¿Por
qué
quieren
hacer
estos
genios
Why
do
these
geniuses
want
Que
el
hombre
tranquilo
se
enfade,
pa'?
To
make
the
calm
man
angry,
huh?
Querrán
confundirte
al
habla
blah,
blah,
blah
They'll
want
to
confuse
you
with
blah,
blah,
blah
Que
el
negocio
se
trabe
So
the
business
gets
stuck
Y
yo
con
un
lobo
a
na'
de
na'
que
quieren
se
enfade
And
me
with
a
wolf
about
to
snap,
they
want
him
to
get
mad
Sabemos
que
acá
al
mentiroso,
el
mundo
en
la
boca
le
cabe
We
know
that
here,
the
liar,
the
world
fits
in
his
mouth
Pero
el
cielo
no,
así
que
a
buscar
quien
sea
que
se
apiade
But
heaven
doesn't,
so
go
find
someone
who
will
have
mercy
Sí,
solo
desperté
muy
de
mañana
Yeah,
I
just
woke
up
very
early
Tenía
nada
por
hacer
I
had
nothing
to
do
Era
esto
o
quedarme
entre
la
cama
It
was
either
this
or
stay
in
bed
Y
dormirme
hasta
que
sea
el
atardecer
And
sleep
until
sunset
Yo,
solo
desperté
muy
de
mañana
Yo,
I
just
woke
up
very
early
Tenía
nada
por
hacer
I
had
nothing
to
do
Era
esto
o
quedarme
entre
la
cama
It
was
either
this
or
stay
in
bed
Y
decidí
salir
a
ejercitarme
por
placer
And
I
decided
to
go
out
and
exercise
for
pleasure
Porque
yo
no,
yo
no
(oh-oh)
oh
Because
I
don't,
I
don't
(oh-oh)
oh
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Vas
y
dices
que
no
bailo
You
go
and
say
I
don't
dance
Y
en
la
pista
soy
la
estrella
And
on
the
dance
floor,
I'm
the
star
Vas
y
dices
que
no
bailo
You
go
and
say
I
don't
dance
Y
en
la
pista
soy
la
estrella
And
on
the
dance
floor,
I'm
the
star
Dale,
dale,
dale,
dale
Go
on,
go
on,
go
on,
go
on
Habla
de
mí
y
date
fama
Talk
about
me
and
get
famous
Di
que
esto
es
tuyo,
pero
no
así
no
Say
this
is
yours,
but
not
like
this
Con
ese
estilo
de
baja
gama
With
that
low-end
style
Hay
un
buzón
de
reclamos
y
quejas
pero
está
en
la
grama
There's
a
mailbox
for
complaints
and
grievances,
but
it's
in
the
grass
Les
toca
bajar
o
salirse
de
acá
ya
si
no
gustan
del
drama
You
have
to
come
down
or
get
out
of
here
if
you
don't
like
the
drama
Braman
pero
no
rima,
se
fuman
solos
las
patas
They
bellow
but
don't
rhyme,
they
smoke
their
own
feet
Se
contradicen
en
meses,
lo
venderían
todo
por
plata
They
contradict
themselves
in
months,
they
would
sell
everything
for
money
Nunca
los
vi
por
aquí
pero
me
hablan
a
mí
de
que
es
lo
que
trata
I
never
saw
them
around
here
but
they
talk
to
me
about
what
it's
about
Mirando,
arrogantes,
sin
méritos
ni
clase
a
los
ojos
de
Zlatan
Looking,
arrogant,
without
merit
or
class
in
the
eyes
of
Zlatan
Que
yo
también
canto,
bailo,
me
sé
sacudir
y
toco
That
I
also
sing,
dance,
I
know
how
to
shake
and
touch
El
corazón
de
un
hermano
que
se
sentía
pasado
del
coco
The
heart
of
a
brother
who
felt
he
was
going
crazy
Me
dice
que
ayuda
un
poco,
que
está
bueno
el
calor
que
trasboco
He
tells
me
it
helps
a
little,
that
the
heat
I
overflow
is
good
¡Que
no
hay
otra
banda
así
y
a
mí
no
me
suena
nada
loco!
That
there's
no
other
band
like
this
and
it
doesn't
sound
crazy
to
me!
Puedes
decir
lo
que
quieras,
ya
están
vendidas
las
sillas
You
can
say
what
you
want,
the
seats
are
already
sold
Quedan
camillas
y
ya,
si
hablas
de
mí
desde
allá
también
brillas
There
are
only
stretchers
left,
and
yeah,
if
you
talk
about
me
from
over
there,
you
shine
too
Respeten
las
ligas
o
digan,
cómo
se
ve
en
las
orillas
Respect
the
leagues
or
say
how
it
looks
from
the
sidelines
Se
acabó
el
tiempo
libre
y
quiero
bailar
ya
Free
time
is
over
and
I
want
to
dance
now
¿Cuál
otra
mejilla?
Which
other
cheek?
¿Cuál
otra
mejilla?
Which
other
cheek?
Vas
y
dices
que
no
bailo
You
go
and
say
I
don't
dance
Y
en
la
pista
soy
la
estrella
And
on
the
dance
floor,
I'm
the
star
Vas
y
dices
que
no
bailo
You
go
and
say
I
don't
dance
Y
en
la
pista
soy
la
estrella
And
on
the
dance
floor,
I'm
the
star
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Felipe Panesso Morales, Andres David Gomez Pulido, Cesar Alberto Henao Herrera, Nicolas Andres Barragan Vargas, Daniel Rodrigo Pedroza Latorre, Juan David Villacrez Meza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.