Loscil - The Making of Grief Point - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Loscil - The Making of Grief Point




The journey starts late...
Путешествие начинается поздно...
Six weeks into the making of Grief Point...
Прошло шесть недель с момента создания Grief Point...
First off is May Day, the song in honor of May 1st and the workers.
Во-первых, это May Day, песня в честь 1 мая и трудящихся.
Can you still be against the strike that only strikes for more pay?
Можете ли вы по-прежнему выступать против забастовки, которая проводится только ради повышения заработной платы?
By 'you,' in this instance, I mean 'me.'
Под "тобой" в данном случае я подразумеваю "себя".
There is a certain kind of person to whom things come with great facility.
Есть определенный тип людей, к которым все приходит с большой легкостью.
They say this is the noise that gets made as my life is lived.
Они говорят, что это тот шум, который возникает по мере того, как я проживаю свою жизнь.
So be it.
Да будет так.
But don't feel the need to record it.
Но не чувствуйте необходимости записывать это.
For a second I thought this meant that they were not interested in history, but that's wrong.
На секунду я подумал, что это означает, что они не интересуются историей, но это неправильно.
Wrong, wrong.
Неправильно, неправильно.
A bad reading of the situation.
Плохое понимание ситуации.
The right reading is that I just don't understand it.
Правильное толкование заключается в том, что я просто этого не понимаю.
At all.
Вообще.
Grief Point, and May Day by extension, suffers from the same old shit:
Гриф-Пойнт и, соответственно, Майский день страдают от одного и того же старого дерьма:
A potential complete ignorance of ambiance, real ambiance, in that
Потенциальное полное незнание обстановки, настоящей обстановки, в том смысле, что
Can you really construct it, every last bit of it,
Можете ли вы действительно сконструировать это, все до последней частички,
And just let the listener feel its effects?
И просто позволить слушателю ощутить его воздействие?
And is this the right treatment?
И является ли это правильным лечением?
Always the same question.
Всегда один и тот же вопрос.
In this case, I would maybe say yes, just because it forces form onto the thing.
В этом случае я бы, возможно, сказал "да", просто потому, что это придает вещам форму.
"Thing" is a bunch of words to melodies, and the words sung in a handful of ways.
"Вещь" - это набор слов для мелодий, и слова поются несколькими способами.
Between J and D, of course, the same old war rages;
Между Джей и Ди, конечно, бушует все та же старая война;
One into a tight and perfect digital palace, but super true to the genre,
Один в тесном и идеальном цифровом дворце, но очень верный жанру,
The other wanting to throw in actual sounds, mix it up, humanize.
Другой хочет добавить реальные звуки, смешать их, очеловечить.
It's cool how for my part, this sleight of hand,
Это круто, с моей стороны, такая ловкость рук,
The trick of making something confounding and great and potentially horrible, drawn up from air...
Трюк с созданием чего-то ошеломляющего, великого и потенциально ужасного, созданного из воздуха...
All this is no longer of any interest.
Все это больше не представляет никакого интереса.
In fact, even seeing things in this light depresses me.
На самом деле, даже видение вещей в таком свете угнетает меня.
And so I often come home at night depressed by what we have done, what we are doing.
И поэтому я часто прихожу домой ночью подавленный тем, что мы сделали, что мы делаем сейчас.
It's good, it means I've changed.
Это хорошо, это значит, что я изменился.
I have lost interest in music. It is horrible.
Я потерял интерес к музыке. Это ужасно.
I should only make things I understand.
Я должен делать только то, что понимаю сам.
I should only make things I know how to construct, however imperfect.
Я должен создавать только то, что знаю, как сконструировать, каким бы несовершенным оно ни было.
It's not even like dictating to someone; it's less than that.
Это даже не похоже на то, чтобы диктовать кому-то; это нечто меньшее.
May Day itself is pretty cool, I have to admit.
Должен признать, Первомай сам по себе довольно классный день.
It condemns the world at such an easy pace.
Это осуждает мир в таком легком темпе.
I intend to tell it to you... it's like happy shooting rockets,
Я собираюсь рассказать это вам... это похоже на счастливую стрельбу ракетами,
A disgusting description of anything, to be sure.
Отвратительное описание чего угодно, если быть точным.
I think the world does not like me grim; it likes me melancholic but not miserable.
Я думаю, что миру не нравится, когда я мрачен; ему нравится, когда я меланхоличен, но не несчастен.
English on the Mediterranean, which is oddly enough, some of the worst people there is.
Англичане на Средиземноморье, которые, как ни странно, одни из худших людей на свете.
At some point when it is made, I will explain this record word-for-word, swear to God...
В какой-то момент, когда она будет сделана, я объясню эту запись слово в слово, клянусь Богом...
When I know if that is good or bad, I'll know what is good and what is bad.
Когда я узнаю, хорошо это или плохо, я буду знать, что хорошо, а что плохо.
The answer to the making of Grief Point is picnic baskets filled with blood.
Ответом на вопрос "Как создать точку скорби" являются корзины для пикника, наполненные кровью.
Too rich, nothing at stake.
Слишком богат, на карту ничего не поставлено.
If "blank" had to write lyrics for his songs, they would be cumbersome, pale blocks, like his riffs, but pale.
Если бы "бланку" пришлось писать тексты для своих песен, они были бы громоздкими, бледными блоками, как и его риффы, но бледными.
So instead, he went out and found a wailer, too stupid to commit to a single thing.
Поэтому вместо этого он пошел и нашел плаксу, слишком глупую, чтобы посвятить себя чему-то одному.
I assume not lighting up at the sight of your mother is a sign of madness in an infant.
Я полагаю, что то, что ты не загораешься при виде своей матери, является признаком безумия у младенца.
Pattena, no name for a baby...
Паттена, это не имя для ребенка...
You were first born before they threw you from the bridge.
Ты впервые родился до того, как они сбросили тебя с моста.
Wagner wrestles his dogs to the floor.
Вагнер валит своих собак на пол.
Such a beautiful scene for some.
Такая красивая сцена для некоторых.
They write plays, don't perform them.
Они пишут пьесы, а не исполняют их.
The message from the critical reception of Dreams was quite clear:
Послание, полученное от критического восприятия сновидений, было совершенно ясным:
We will not be listening to you any further.
Мы больше не будем вас слушать.
Of course, some tension is created;
Конечно, создается некоторая напряженность;
Cosmonaut in a breadline, etc.
Космонавт в очереди за хлебом и т.д.
I watched a pig devour the classics just to get to you.
Я наблюдал, как свинья пожирала классику, просто чтобы добраться до тебя.
The barge endlessly circling, your mind finds out.
Твой разум обнаруживает, что баржа бесконечно кружит по кругу.
It is done."
Дело сделано."





Авторы: Scott Robert Morgan, Daniel Bejar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.