Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tall
grass
never
been
taller
Hohes
Gras,
war
noch
nie
höher
I
can't
fall
back
I
don't
trust
you
Ich
kann
nicht
zurückfallen,
ich
vertraue
dir
nicht
I
never
thought
I'd
have
this
much
you
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
viel
von
dir
haben
würde
I
don't
ever
think
I'll
get
used
to
it
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
jemals
daran
gewöhnen
werde
I've
been
this
way
since
six
months
old
Ich
bin
so,
seit
ich
sechs
Monate
alt
bin
I
just
need
you
to
fix
my
soul
Ich
brauche
dich
nur,
um
meine
Seele
zu
heilen
We're
goin'
down
Wir
gehen
unter
We're
going
down
Wir
gehen
unter
It
feels
like
there's
three
of
me
Es
fühlt
sich
an,
als
wären
drei
von
mir
And
today
one
of
us
is
gonna
die
Und
heute
wird
einer
von
uns
sterben
I
can't
even
stay
awake
for
a
quarter
of
the
night
Ich
kann
nicht
mal
eine
Viertelstunde
der
Nacht
wach
bleiben
I
hate
the
way
you
dance
around
the
line
Ich
hasse
die
Art,
wie
du
um
die
Linie
tanzt
As
if
somebody's
watchin'
Als
ob
jemand
zuschauen
würde
Behind
your
back
Hinter
deinem
Rücken
Sever
that,
let
the
line
come
back
Trenne
das,
lass
die
Leine
zurückkommen
We've
run
out
of
options
Wir
haben
keine
Optionen
mehr
I
don't
leave
my
castle
I
don't
like
talkin'
Ich
verlasse
mein
Schloss
nicht,
ich
rede
nicht
gerne
If
only
you
could
hear
these
words
Wenn
du
nur
diese
Worte
hören
könntest
I
feel
like
they'd
break
bones
Ich
glaube,
sie
würden
Knochen
brechen
Mmm,
this
house
ain't
a
home
Mmm,
dieses
Haus
ist
kein
Zuhause
I
don't
wanna
be
around
you
though
Ich
will
aber
nicht
in
deiner
Nähe
sein
I'd
never
wish
I
never
found
you
though
Ich
würde
mir
aber
nie
wünschen,
dich
nie
gefunden
zu
haben
Eerm,
fuck,
okay
Ähm,
verdammt,
okay
I
don't
know
if
I'm
the
type
for
Rolling
Stone
covers
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
der
Typ
für
Rolling-Stone-Cover
bin
Here
I
am
with
blown
cover
Hier
bin
ich,
mit
aufgeflogener
Tarnung
End
up
in
a
stone
cupboard
Lande
in
einem
Steinschrank
We
smoke
tone:
Flubber
Wir
rauchen
Ton:
Flubber
Best
friends
with
my
own
mother
Bester
Freund
meiner
eigenen
Mutter
You
are
not
a
road
runner
Du
bist
kein
Roadrunner
Circa
like
boat
rudder,
yeah
Circa
wie
Bootsruder,
ja
If
it
was
up
to
me
I
wouldn't
pay
my
landlord
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
meinen
Vermieter
nicht
bezahlen
Man
more?
just
fell
into
the
Jansport
Mann
mehr?
Bin
gerade
in
den
Jansport
gefallen
Sit
down,
you
don't
even
know
what
to
stand
for
Setz
dich,
du
weißt
nicht
mal,
wofür
du
stehst
I've
been
this
way
since
six
months
old
Ich
bin
so,
seit
ich
sechs
Monate
alt
bin
I
just
need
you
to
fix
my
soul
Ich
brauche
dich
nur,
um
meine
Seele
zu
heilen
I
just
need
you
to
fix
my
soul
Ich
brauche
dich
nur,
um
meine
Seele
zu
heilen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.