Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
treasure hunter
Schatzjäger
I
wanna
stop
Ich
will
anhalten
And
drop
everything
to
be
a
treasure
hunter
Und
alles
fallen
lassen,
um
ein
Schatzjäger
zu
sein
Tough
luck
(tough
luck,
tough
luck)
Pech
gehabt
(Pech
gehabt,
Pech
gehabt)
'Cause
I'm
probably
too
young,
and
I
don't
even
know
what
I'd
plunder
Denn
ich
bin
wahrscheinlich
zu
jung,
und
ich
weiß
nicht
mal,
was
ich
plündern
würde
I
haven't
seen
it
all,
but
I'll
bet
I'll
do
that
bitch
a
number
Ich
habe
nicht
alles
gesehen,
aber
ich
wette,
ich
werde
dieser
Schlampe
zeigen,
was
'ne
Harke
ist.
We
got
seven
seas,
so
fuck
Beverly
Wir
haben
sieben
Meere,
also
scheiß
auf
Beverly
Why
the
fuck
would
I
wanna
be
a
celebrity?
Warum
zum
Teufel
sollte
ich
eine
Berühmtheit
sein
wollen?
Fucked
up
voice
and
that's
how
everyone
remembers
me
Versaute
Stimme
und
so
erinnert
sich
jeder
an
mich
That
ain't
the
tale
that
I
wanna
tell
when
I'm
seventy
Das
ist
nicht
die
Geschichte,
die
ich
erzählen
will,
wenn
ich
siebzig
bin
Well,
that
implies
that
I
wanna
live
'til
I'm
seventy
Nun,
das
setzt
voraus,
dass
ich
siebzig
werden
will
I'd
rather
die
by
a
mercenary
than
Hennessy
Ich
würde
lieber
durch
einen
Söldner
sterben
als
durch
Hennessy
Like
grandpa,
always
controversial,
and
he
got
shot
all
bad
Wie
Opa,
immer
kontrovers,
und
er
wurde
übel
erschossen
I
would
hate
to
see
myself
become
a
man,
oh
man
Ich
würde
es
hassen,
mich
selbst
als
Mann
zu
sehen,
oh
Mann
I'm
glad
I'm
not
a
different
dude
Ich
bin
froh,
dass
ich
kein
anderer
Typ
bin
And
I'm
happy
that
I
wasn't
fed
on
silver
spoons
(spoons)
Und
ich
bin
glücklich,
dass
ich
nicht
mit
dem
Silberlöffel
gefüttert
wurde
(Löffel)
I
mean
shit,
I
could
be
making
only
interludes
('ludes)
Ich
meine,
Scheiße,
ich
könnte
nur
Zwischenspiele
machen
('Spiele)
I
could
be
a
fucking
dick
and
even
bitter,
too
(too)
Ich
könnte
auch
ein
verdammter
Idiot
und
sogar
verbittert
sein
(sein)
But
I'm
not,
yeah
Aber
das
bin
ich
nicht,
ja
I
just
get
depressed
when
I
run
out
of
shit
to
watch,
yeah
Ich
werde
nur
depressiv,
wenn
mir
der
Stoff
zum
Anschauen
ausgeht,
ja
It's
the
only
time
I
like
to
feel
I'm
lost,
yeah
Das
ist
die
einzige
Zeit,
in
der
ich
mich
gerne
verloren
fühle,
ja
Gotta
love
how
drama
kinda
wanna
stop
it,
yeah
Ich
liebe
es,
wie
das
Drama
irgendwie
aufhören
will,
ja
I
wanna
stop
(stop,
stop,
stop,
stop)
Ich
will
anhalten
(halt,
halt,
halt,
halt)
And
drop
everything
to
be
a
treasure
hunter
Und
alles
fallen
lassen,
um
ein
Schatzjäger
zu
sein
Tough
luck
(luck,
luck,
luck,
luck)
Pech
gehabt
(Glück,
Glück,
Glück,
Glück)
'Cause
I'm
probably
too
young,
and
I
don't
even
know
what
I'd
plunder
Denn
ich
bin
wahrscheinlich
zu
jung,
und
ich
weiß
nicht
mal,
was
ich
plündern
würde
I
haven't
seen
it
all,
but
I'll
bet
I'll
do
that
bitch
a
number
Ich
habe
nicht
alles
gesehen,
aber
ich
wette,
ich
werde
dieser
Schlampe
zeigen
was
'ne
Harke
ist.
So
sit
back
while
I
burn
this
rubber
Also
lehn
dich
zurück,
während
ich
Gummi
verbrenne
'Cause
at
heart
I'm
a
treasure
hunter
Denn
im
Herzen
bin
ich
ein
Schatzjäger
I
wanna
stop
Ich
will
anhalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.